Обсуждаемое
Опрос
Судьба Зеленского - ?
Суд, приговор
Убьют хозяева
Сбежит
Популярное
«    Июль 2026    »
ПнВтСрЧтПтСбВс
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031 
Рейтинг
Видео

Что такое украинская литература?

Что такое украинская литература?

Какой была бы украинская литература, если бы её не калечила националистическая цензура?

Она бы мало чем отличалась от русской литературы, разве что тем, что написана на юго-восточном диалекте (он же малороссийский), который переименовали в украинскую мову.

В самостийной Украине мову абсолютизировали и превратили в маркер украинства, зачистив по максимуму от слов, одинаковых с русским языком, и искусственно заполонив «фанерным» новоязом – «мiнiстерка», «этер» (вместо «эфир»), «павза» и «Атены» (вместо «пауза» и «Афины») и проч.

Без этой абсолютизации литература на мове содержала бы иные смыслы.

Какие? Общерусские!

В львовской газете «Зоря галицкая» в середине 1800-х был опубликован «Плач русской матери над блудным сыном»:

«Соколоньку сивый, родненький мой сыну! Чому жь не затужишъ? Чи видишъ, я гину?…не раз ми тяженько сами горували, коли воронъ стада – хмарами упали на руску землицю…Мое соколятко! Не дружись с орлонькомъ (намёк на польский герб – авт.), бо не твой то братко. Он тя прилудитъ – уведе съ собою, а я, мать нещасна, лишусь сиротою!... И ты вже за мною ставесь промовляти чисто по руски – як учила мати! Чижъ не правда, сыну? Не дарма я плачу! – Верни, верни ныне, най тя ще побачу, и будь верным сыном – пристань до серденька. – Я тя попращаю – руска твоя ненька!».

Сравните этот «старорусский» язык с нынешней украинской мовой.

Если предки тех, кого сегодня называют украинцами, говорили «по-старорусски», почему современное поколение жителей Украины должно лопотать на искусственной мове?

Львовский историк и публицист Осип Мончаловский (1858 – 1906 гг.) в брошюре «Святая Русь. Слово от сердця и розума» писал (данный вариант письма назывался язычие, орфография сохранена):

«Мы, жители Галицкой или Червоной Руси, русскіи Галичане, а также Буковинцы, больше чѣмъ другіи народы, повинны познати себе, именно-же, якого мы роду и племени, чіи мы дѣти и якими дорогами ишли наши предки и якъ намъ належтъ поступати, щобы не погибнути межи другими народами, не дати себе выкоренити изъ нашей старорусской батьковщины… Менѣ и всѣмъ правдивымъ Русинамъ, дорога русская народность, дорогій русскій народъ, дорога Русь».

Язык его произведений несколько отличается от современного литературного русского языка (на дворе стоял XIX в.), но ещё более он отличен от современной украинской мовы!

Вот это и есть то, что должно считаться украинским языком – речь носителей юго-восточного диалекта, не испещрённая преднамеренно латинизмами, полонизмами, германизмами, румынизмами и т.д.

Если бы русификация была для Украины чем-то чуждым, а не родным, разве проникла бы выше процитированная форма русского языка в интеллектуальную сферу западно-украинской жизни, как это было в XVIII-XIX вв.?

И разве нуждались бы украинские национал-русофобы в затирании русских следов в украинской мове, если бы их мова была естественным продуктом народной культуры, а не «языком австрийского Генштаба», как её называли в Первую мировую сторонники триединства русского народа?

Всмотритесь в стихотворение Юлиана Ставровского-Попрадова (1850 – 1899) гг. «Я – руський!»:

«Ще недавньою порою розум тьмарився мені: я вважав тоді чужою долю руської рідні... Вірний руському знамену, я боротися готов, за народ, за Русь священну я проллю і власну кров!».

Написано на языке, который сегодня считают украинской мовой.

Ставровский-Попрадов родился в словацком Сулине, умер в словацком Прешове. Попрад – город в Прешовском крае. Ставровский взял его название как псевдоним.

Он говорил: «Русский народ един от Попрада до Владивостока».

Литератор Ставровский-Попрадов, разговаривая на языке, который сейчас называется мовой, считал себя русским и свой язык тоже, а не украинской мовой.

Значит, мова – диалектная часть литературного русского языка.

Следовательно, отделение мовы от русского языка – искусственный процесс, не имеющий научного обоснования.


Если это было сделано без научного обоснования, значит, оно делалось из политических соображений, потому что других причин нет.

Вывод: украинская мова в её статусе отдельного языка – это политический новодел с целью оторвать население Украины от всего русского.

Оттого и была придумана отдельная украинская литература.

Но если из этой литературы выбросить навязанные ей политические смыслы, отпадёт сама необходимость называть эту литературу украинской.

Как может называться нерусской литература, где есть произведения с такими строками:

«Тучи обняли Карпаты, изо всех темнеет стран. Вижу: чорная, крылата мчится прямо гибель к нам. Вопли, стоны слышны всюду, Русь отчаянья полна, и измученному люду жизнь наскучила больна». (Евгений Фенцык).

«Ты думаешь, пане-ляше, што тут Руси вже нема, што то всьо, что наше, ваше, што тут польска сторона!? Русь, як была, так и есть: до Дунайца всё то наше, пока сяет русский крест! Памятай же, пане-ляше, памятай же в всякий час: ваш лиш Краков и Варшава, а Червона Русь для нас!». (Из народной поэзии).

«Ой, в городци русски цветы у себе плекаю; кто не рад им, то байдуже, про того не дбаю». (сборник «Незабудька», Львов 1873).

«Чи ты знаешь, милый друже, житье-роскошь в русских горах над Стрыя водами…?». (стихотворение «Думка»).

«Коли появились новости о туркахъ, що они въ Галичинѣ, тогды тутъ въ Америцѣ „украинцы” во всеуслышаніе писали въ своихъ газетахъ, що ихъ братья турки прійшли въ Галичину спасати мазепію. Мазепинскіи попики молились въ церквахъ за тѣхъ „спасителей”, а ихъ братья, сестры и сродники, клали свои головы подъ турецкіи сабли и петли. Они не перебирали, а мордовали всѣхъ, ибо „рутеновъ” не знайшли, а лишь русскихъ людей... Насъ и нашихъ братьевъ судятъ, убиваютъ за русскость, за славянску идею, сотки тысячъ нашахъ страдальцевъ положили свое житье не за що инное, якъ только за названіе себе по прадѣдному названію: Русскій». («За название «русскiй», Нью-Йорк, 1917).

Если бы данные произведения входили в программу украинской литературы, эта литература не могла бы воспитывать русофобов.

Тогда бы отпала надобность в самой украинской литературе. Зачем, если она – региональная разновидность русской?

В существовании двух русских литератур смысла нет.

К какой литературе отнести русскоязычные произведения Тараса Шевченко – к русской или украинской?

К какой литературе отнести произведения галицких писателей, писавших на язычии?

Язычие было попыткой соединения местных говоров Буковинской, Галицкой и Угорской Руси с церковно-славянским языком, для перехода, в дальнейшем, к литературному русскому языку.

Язычие не было полноценным русским языком, но оно совсем не было и украинским.

В Львовской библиотеке им. В. Стефаника произведения многих галицких авторов, писавших на язычии или на русском, значатся под рубрикой «украинская русскоязычная литература».

Это как понимать?

Современная украинская литература – безжизненный предмет.

Автору сих строк неоднократно встречались иностранцы, восхищавшиеся произведениями Достоевского, Гоголя, Толстого.

И ни разу – иностранцы, восхищавшиеся украинскими «мытцямы».

Их-то и на Украине заставляют читать из-под палки, а за пределами страны они вообще никому не интересны.

Такая литература выживает исключительно за счёт административной поддержки.

Она – безжизненный инвалид, который не в состоянии продержаться без такого «аппарата искусственного дыхания».

Валерий Колесник
Постоянный адрес публикации на нашем сайте:
QR-код адреса страницы:
(Наведите смартфон, сосканируйте код, читайте сайт на смартфоне)
13 мнений. Оставьте своё
№1 Ыгр 14 апреля 2026 09:05
+12
Но породниться родством по душе, а не по крови, может один только человек. Бывали и в других землях товарищи, но таких, как в Русской земле, не было таких товарищей.
Эти слова устами героя с аватарки произнес великий русский писатель Н.Гоголь.
Хохла, кстати, всегда плющило на форумах, когда я писал "великий русский писатель". Наиболее ретивые начинали утверждать, что Гоголь - украинский писатель.
Но все дело в том, что Гоголь писал исключительно на русском языке. Только какую-то одну маленькую заметку написал на мове. Но хохлу о том неизвестно было. Потому что, скорее всего, он не читал Гоголя. smile
----------
Ну что, сынку, помогли тебе твои ляхи?!!
№2 Лида Л. Л.-2022 14 апреля 2026 11:29
+6
Украинская литература не существует вообще, потому что нету украинских писателей, пишущих на мове.
Скоро и мова уйдёт в небытие по многим причинам...

№3 Гардарик 14 апреля 2026 13:06
-1
Гоголь, живя за границей подписывался латиницей "Hohol", тобишь"Хохол".
№4 Моторола Жив 14 апреля 2026 21:00
+1
Обсуждение дерьмовы , и тем более - дурколитры сродни ковырянию в куске дерьма.
Даже советский школьный вариант дурколитры = несусветная селюковская галиматья с кучей примечаний на кожной сторынци (каждой странице). Хотя мысли тогда в тексты закладывались иногда нормальные. Особенно для поржать с придурков. Даже пархатый быдлотеррорист Зелёный Харчок до сих пор на дерьмове общается, как чмо. Хотя оно и есть пархатое чмо. А ведь он де-факто должен являться знатоком дерьмового словоблудия для укрожопов.
----------
All Lives Matter Except Traitors!
№5 Крутилин 14 апреля 2026 09:20
+7
Шевченко. Средний поэт и писатель. Возвеличили во имя дружбы между народами.
Плохой человек. Написал пасквиль на Императрицу, а та способствовала
выкупу Тараса из крепостничества.
Полно в России названо в честь Шевченко. Не все, но переименовать.
Есть гораздо более достойная фамилия.
Захарченко.
№6 ФотоОлег 14 апреля 2026 09:54
+9
У нас в Казахстане целый город переименовали. Был Шевченко стал Актау. Я в этом городе с 1982 года живу. Памятник стоит. Но есть отдельный городок Форт-Шевченко, где он служил и есть музей Т.Г.Шевченко. Про Тараса хорошо и подробно Олесь Бузина написал в книге " Вурдалак Тарас Шевченко". На многое открывает глаза и даёт понимание этой личности.
№7 vosem07 14 апреля 2026 10:32
-2
Цитата: ФотоОлег
Про Тараса хорошо и подробно Олесь Бузина написал в книге " Вурдалак Тарас Шевченко". На многое открывает глаза и даёт понимание этой личности.

Про Пушкина можно тоже самое написать, но это не отменит его вклад в русскую и мировую литературу yes
№8 Железняк 14 апреля 2026 10:31
+3
«украинская русскоязычная литература»
следует читать как литература окраин России... юродивые....
украинство - это и есть культурно-лингвистическое юродство

кстати, такие юродивые были и в Питере и в Москве "Митьки" - так они сами себя называли... юродство известный феномен русской жизни
... то что Ленин, опустился, отупел - начитавших схем надуманной тоталитарной реальности варваров ... слоняясь по салонах Европы на деньги врагов России _ поддержал культурно-лингвистическое юродство на государственном уровне - это и есть причина сегодняшней беды...

кто жил на Украине, не даст соврать как отвратительно украинство ... "стон у них песней зовётся..."
у тех, кого из этого контингента... я знал из Киева... любимая песня была "не для меня" ... этот вой они крутили по всем случаям...
Даже принёс им на накопителе, подарил подборку нормальных русских песен... мол - любой охренеет.. по каждому случаю слушая этот вой стон который вы постоянно слушаете (там были ещё) ... ...
не стали слушать...
жуть юродства - это и есть сконцентрированное украинство ...

западенцы - это рогули... их презирают даже украинство-юродивые ...

такой вот опыт для тех кто его не имеет...
№9 Alex1952 14 апреля 2026 10:54
+6
В былые времена имя Шевченко как великого поэта и писателя громко звучало в нашей стране, но я не встречал не одного человека который бы самостоятельно взял бы и почитал заунывные вирши этого "великого" человека. Если бы не школьная программ, то его бы вообще мало кто знал. Никому (кроме литературоведов) он не был интересен, по крайней мере в России. Я пытался что-то посмотреть, но отложил книжку сразу т. к. не нашёл в себе отклика на его стихи и многие, кого я спрашивал, говорили тоже самое. Признайтесь себе честно - вы зачитывались стихами Шевченко?
Просто в рамках политики укрепления дружбы в каждой республике выделяли одного-двух писателей (поэтов) и назначали их великими литераторами, действительно кое кто был более-менее талантлив, но до уровня мировой известности никто совсем не дотягивал, да и в Союзе их известность была обеспечена преимущественно хозяйственно-административными методами. Как-то так.
№10 И. Симакин 14 апреля 2026 11:26
+4
Современный украинский, так сказать, язык - суть отражение полной дури нации, её тупизны и комплексов. В стремлении во что бы то ни стало "тики не як у москалив" изначальный диалект наполнили искусственными словами и заимствованиями. Грамматика классически сложившегося и преподаваемого украинского языка практически идентична русской. В ней такие же падежи, склонения и т.д. Если же довелось послушать речь какого-нибудь укропитека, да хоть Порошенко, или другого "деятеля", или нацика, то они говорят какими-то инфинитивами, конструируя речь без грамматических форм и связей.
№11 S3H 14 апреля 2026 11:53
+3
Шевченко никогда не был «украинским» писателем или поэтом, поскольку в те времена про украинство еще не знали.
Он, как и Гоголь, прибыв в столицу России, всячески искал поддержки своего творчества у состоявшихся деятелей русской культуры, в том числе и у Гоголя.
И лишь благодаря им смог быть напечатанным.
И таки он, как и все малороссы, мечтал войти в сонм русских поэтов и писателей...
№12 Trista33 14 апреля 2026 12:21
+2
Когда , уже много лет назад, у Дмитрия (Гоблин) Пучков (опер.ру), ещё до 2014-го. Вопрос зашёл про Энеиду Котляревского. Дело в том, что я читал и Вергилия (там римский слог упрощённей, чем древнегреческий, как у Гомера. Я забыл как называется, стихосложением давно забросил заниматься, спросите у Счастливого Случая, он вам досконально расскажет ))) ) Так вот, написанно на малоросском, специально для селюков. Я две трети из большого объёма, честно прочитал. Там есть некоторые слова, которые по ходу действия т.с. понимаемые. Потому - читал легко. Почему забросил? СкуШно стало. Когда я в Ялте был, на набережной. в киоске я купил две книги на украинском, одна Велтистова, Приключения Электроника, честно не возвращённая мною в библиотеку, хотел сравнить. Тогда ещё в 1988-ом. Когда западэнская мразь не начала коверкать малоросское звучание русского языка, млять
№13 22декабря 14 апреля 2026 12:56
+6
Она – безжизненный инвалид, который не в состоянии продержаться без такого «аппарата искусственного дыхания».

Уже растёт третье поколение лингвистических уродов , ещё лет 15 , состарятся те кто вступил в говно независимость незалежность совсем малым
Произойдёт полное замещение Русского мира . Вымрут те кто просто вынужден молчать , чтоб не сгнить в застенках укрогестапо .
Россия получит на границе 100 % вырусь манкуртов со 100 % русофобией .
Трибалтийские крысы тому пример .
Выход один ,украинизм должен исчезнуть .