Обсуждаемое
Опрос
Судьба Зеленского - ?
Суд, приговор
Убьют хозяева
Сбежит
Популярное
Рейтинг
Видео
Украинцы не читают по-украински

Газеты и журналы на государственном языке не хотят покупать даже в западных регионах страны.
Депутат облсовета Ивано-Франковской области Зинаида Болюк провела детальный анализ местных прилавков и выяснила, что из 38 изданий, распространяемых в регионе, только восемь выходят «на державной мове», а все остальные – на русском языке.
«Такая ситуация в области, где почти 100% граждан разговаривают на украинском языке, недопустима», — заявила политик.
Она потребовала проверить, кто и для чего поставляет такое количество прессы «на языке национальных меньшинств» в прикарпатские киоски.
Однако согласно исследованию американского института Гэллапа русский язык является родным для 83% населения Украины.
Постоянный адрес публикации на нашем сайте:
QR-код адреса страницы:
(Наведите смартфон, сосканируйте код, читайте сайт на смартфоне)
(Наведите смартфон, сосканируйте код, читайте сайт на смартфоне)
Внимание! Мнение авторов и комментаторов может не совпадать с мнением Администрации сайта
105 мнений. Оставьте своё
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться
или восстановить пароль от аккаунта, если Вы его забыли.



Было бы еще веселее, если бы все дети не нашли такой страны 

----------
"Мы имеем врагов внутренних. Мы имеем врагов внешних. Об этом нельзя забывать, товарищи, ни на одну минуту."(с) И.В.Сталин. Не забываем ни на одну, ловим, имеем.
"Мы имеем врагов внутренних. Мы имеем врагов внешних. Об этом нельзя забывать, товарищи, ни на одну минуту."(с) И.В.Сталин. Не забываем ни на одну, ловим, имеем.




Вспомнился анекдот при СССР.
В школе Нерюнгри (город в Якутии где добывают уголь при СССР 90% с Украины)
Урок географии,учительница
- Аллачка покажи не карте где находится Украина?
Аллачка обводит Якутию, и говорит
- о цэ усё !
Обводит Украину и говорит
- и цэ трошки !
В школе Нерюнгри (город в Якутии где добывают уголь при СССР 90% с Украины)
Урок географии,учительница
- Аллачка покажи не карте где находится Украина?
Аллачка обводит Якутию, и говорит
- о цэ усё !
Обводит Украину и говорит
- и цэ трошки !

Надо было еще и Донбасс убрать - она бы не просто билась в припадке))))

А что так мелко? Всю НОВОРОССИЮ - это в самый раз будет !

Проще было бы показать только галицию.
----------
Обсуждение тем в форуме часто напоминает анализ кала: кто-то нагадил и ушёл, а другие сидят, копаются и спорят.
Обсуждение тем в форуме часто напоминает анализ кала: кто-то нагадил и ушёл, а другие сидят, копаются и спорят.

Заштриховав её коричневым..

устами младенцев.... 

----------
Держитесь подальше от кредитных карт. Уоррен Баффет
Держитесь подальше от кредитных карт. Уоррен Баффет

Говорить можно хоть на зулу, но читать проще по-русски.
----------
Лучше говорить истину, которая причиняет боль и затем исцеляет. Чем говорить ложь, которая успокаивает, а затем убивает.
Лучше говорить истину, которая причиняет боль и затем исцеляет. Чем говорить ложь, которая успокаивает, а затем убивает.

В своё время, когда началась насильственная украинизация, мне в голову пришла такая мысль. Чем российский президент отличается от украинского на инаугурации? Тем, что российский президент принимает присягу на языке, на котором все говорят, а украинский президент - на языке, который все понимают... 


Начальник Крыму - Путин Вова!
Так, нафига там эта мова?
Так, нафига там эта мова?

Ту мову в Крыме все имели,
Но оскорблять ее не смели.
Славяне- мудрый есть народ,
Но есть хохлы, как черный рот!
Но оскорблять ее не смели.
Славяне- мудрый есть народ,
Но есть хохлы, как черный рот!

Возвращается украинец с Севастополя домой, и жалуется другу:
- Прикинь, совсем эти севастопольцы обнаглели...
- ЧЕГО???
- А ты прикинь, у них главная площадь называется: "НАХ-ИМ-МОВА!!!
- Прикинь, совсем эти севастопольцы обнаглели...
- ЧЕГО???
- А ты прикинь, у них главная площадь называется: "НАХ-ИМ-МОВА!!!

Скорее это ответная реакция на преступление укров.Украинский язык перешёл в разряд иностранных, мама говорила, что после войны она не хотела изучать собачий немецкий язык фашистов, а другого в школе небыло

А где Ирина Фарион? Или Хомы Бруты на Украине пропали? 


У ни "СЛЁТ" нынче на Лысой горе. Заняты они...

Запад может задаться вопросом: "А как это - говорят на одном языке, читают на другом? Им нас понять невозможно)))

А западенцы даже в своем сраном Львове не знают украинский. В маршрутках весят таблички говорите по украински правильно и расписано что просить нужно не "сдачу", а "решту" и т.д. Свидомое безграмотное быдло! 


Западенцы в сраном Львове
Хило говорят на мове.
Хило говорят на мове.

У меня знакомый со львова очень хреново горорит на укроповском. Ну это дело времени, научат

решту? какую такую решту?
ты сдачу гони 



Насколько я знаю, технического украинского языка вообще не существует. Не было необходимости создавать - свидомитам техническая терминология нужна не больше чем зулусам.

В начале 90-х во Львове тужились сварганить терминологию, но ничего путного так и не вышло
----------
Это из каких-таких яиц нам такая радость "вылупилась?" М.Евдокимов
Это из каких-таких яиц нам такая радость "вылупилась?" М.Евдокимов

Вы не правы! Всполыхуйка всё же удался термин)))

Это не термин, это - судьба 

----------
Это из каких-таких яиц нам такая радость "вылупилась?" М.Евдокимов
Это из каких-таких яиц нам такая радость "вылупилась?" М.Евдокимов

У нас весь поток ржал как лошади, когда выяснилось, что слово "углеводы" на мове звучит как "вуглеводни".

Это ещё на украинском. Теперь в телеке официально углерод-вуглец именуют карбоном, кислород-кисень оксигеном, водород-водень гидрогеном.. Так что это даже не украинизация...
А как вам теримины-- статевий прутень ,гумовый нацюцюрник и писюнковый злодий ?
А как вам теримины-- статевий прутень ,гумовый нацюцюрник и писюнковый злодий ?


Нет, не совсем так. В СССР издавалась техническая литература на украинском языке. Помнится году так в 1987-м я заглянул в Крыму в книжный магазин и случайно наткнулся там на книгу по радиотехнике на украинском языке. Сейчас точно не помню название, но в книге рассматривались особенности построения супергетеродинных радиоприемников, приводилось много справочных данных, графиков и радиосхем. Но вот досада, всё на украинской мове (киевское издательство)! Постоял, почесал репу да и купил, стоила она около 1-го рубля тех, ещё советских денег. Когда начал читать - начались мучения с переводом. И хотя нам в школе преподавали украинский язык и словарь со школы оставался русско-украинский, все равно чтение превратилось в пытку для мозгов, которая растянулась на неделю...

И ещё в продолжение темы.
Обратил внимание на такую деталь как фармацевтика. Во время гетьманства Ющенко у меня в русскоязычном Крыму серьезно болела мама. Я приехал в отпуск поухаживать за ней. Она всегда, прежде чем приобрести какое-либо лекарство, обязательно прочитывала аннотацию к нему. Во времена пана Ющенко мы столкнулись с тем, что у большинства импортных препаратов, реализуемых в аптечных сетях Украины, отсутствовало описание на русском языке. Берёшь в аптеке препарат, вынимаешь из упаковки бумажную простыню, а там... Все языки, кроме русского - португальский, сербский, боснийский, словенский, датский, арабский, грузинский, иврит, хинди, иероглифы... Все! А русского нет! Вот и просишь в аптеке - "Девушка, переведите пожалуйста на русский". А она зачастую и сама не может прочесть на мове. Бывало так, что доставали люди фармацевтические справочники на русском языке и там искали название препарата и его описание. Вот так укро-власть "заботилась" о своих гражданах...
Обратил внимание на такую деталь как фармацевтика. Во время гетьманства Ющенко у меня в русскоязычном Крыму серьезно болела мама. Я приехал в отпуск поухаживать за ней. Она всегда, прежде чем приобрести какое-либо лекарство, обязательно прочитывала аннотацию к нему. Во времена пана Ющенко мы столкнулись с тем, что у большинства импортных препаратов, реализуемых в аптечных сетях Украины, отсутствовало описание на русском языке. Берёшь в аптеке препарат, вынимаешь из упаковки бумажную простыню, а там... Все языки, кроме русского - португальский, сербский, боснийский, словенский, датский, арабский, грузинский, иврит, хинди, иероглифы... Все! А русского нет! Вот и просишь в аптеке - "Девушка, переведите пожалуйста на русский". А она зачастую и сама не может прочесть на мове. Бывало так, что доставали люди фармацевтические справочники на русском языке и там искали название препарата и его описание. Вот так укро-власть "заботилась" о своих гражданах...

Ну и ещё немного весёлого, связанного с МОВОЙ.
Официальный государственный язык на Украине один - сами знаете какой. Вышло указание весь документооборот перевести на государственный язык. Не стали исключением и больничные листы - их тоже потребовали заполнять на мове. То есть, то что раньше писалось на русском и было всем понятно, пришлось переводить на мову. Вот реальный случай.
Мужчина чуть больше недели пролежал в больнице, перенес операцию - вырезали паховую грыжу (здесь это важно!). Далее его выписали домой проходить курс восстановления амбулаторно. После окончательного выздоровления пациента пришло время закрывать больничный. А он должен быть заполнен на официальном государственном языке. В результате в графе "диагноз" появилась запись "ПIХВОВА грижа". Человек принес больничный на предприятие и там у сотрудниц бухгалтерии случился приступ хохота, когда они прочитали диагноз! Слово "пiхва" переводится на русский как "влагалище". Что потом было с этим мужичком - догадайтесь сами...
Официальный государственный язык на Украине один - сами знаете какой. Вышло указание весь документооборот перевести на государственный язык. Не стали исключением и больничные листы - их тоже потребовали заполнять на мове. То есть, то что раньше писалось на русском и было всем понятно, пришлось переводить на мову. Вот реальный случай.
Мужчина чуть больше недели пролежал в больнице, перенес операцию - вырезали паховую грыжу (здесь это важно!). Далее его выписали домой проходить курс восстановления амбулаторно. После окончательного выздоровления пациента пришло время закрывать больничный. А он должен быть заполнен на официальном государственном языке. В результате в графе "диагноз" появилась запись "ПIХВОВА грижа". Человек принес больничный на предприятие и там у сотрудниц бухгалтерии случился приступ хохота, когда они прочитали диагноз! Слово "пiхва" переводится на русский как "влагалище". Что потом было с этим мужичком - догадайтесь сами...

Это вы зря, Svarog57. Аксенов говорил в одном интервью недавно, что есть целый НИИ, который занимается уже несколько лет переводом различных профессиональных терминов на "мову". На "Полемике" я читал в одном из комментов медицинскую, в частности, терминологию. Был в о..е. Свидомые "специалисты" резво отошли от общемирового правила основывать медицинскую терминологию на латыни и древнегреческом и легко начали творить, отталкиваясь от "бытового западноукраинского". Ржака.

Одна из причин нашего переезда в Россию из Днепра в 1993 году, после окончания мед.института, это требование работать на укр.языке. Это было выше моих сил...Это не термины, а нецензурщина. Кроме того, я убеждена, что очень велик риск в такой ситуации врачебной ошибки из-за непонимания сказанного и написанного.

Джон Маккейн: Я ненавижу русских, потому что ехал воевать во Вьетнам, чтобы вернуться оттуда героем-летчиком, а они вместе с желтокожими меня там "опустили", и с тех пор у меня развились фобии и другие комплексы ущербности. Теперь я ненавижу русских еще больше, потому что на Украине 90 процентов населения не только читают, но и говорят на их языке!

Ха,помню собрали срочное родительское собрание в детском садике(Харьков)2005 год.Они после "победы" прошлого майдана сделали в каждой группе уголок "свидомости"-вышиванки,кобзари и обязательный портрет Ющенко.Ну и рассказывают нам,что приезжала всё это посмотреть комиссия из Гороно,всё понравилось,пока одного из них не дернуло спросить детей указывая на портрет Юща:"Детки,а вы знаете кто это такой?"Отвечают хором:"Да!" и тут же один мальчик опережая всех выдает:"Подстилка американская!"Комиссия в полном ох.... немедленно отбыла,а нас родителей собрали с просьбой не говорить при детях о политике.Тут воспетка ещё много от родителей услышала о оранжевых

Спасибо за веселый пост.










Нет слов 


Украинский был языком, на котором говорили в селах. Образованные культурные люди в городах общались только на русском. Подруга моя училась в Одессе при Союзе. В одессе на русском, дома, в селе на украинском. НЕт словарного запаса, технических терминов. Пытались переводить тех документацию на укр. в КБ Антонова. ПИлотское кресло - летуновий пидсрачник. ОТхохотались и оставили все на русском

А представьте себе медицинскую терминологию...ужас...

Я знаю, что студентам-дипломникам дают задания переводить на укр.мову по главе из учебников ещё советских времён. Потом эти переводы становятся лекциями для русскоговорящих преподавателей, да и не только для них.

В каждой куче г*вна можно найти свой бриллиант... . Ну, сравните банальное - "презерватив" и витиеватое - "нацюцюрник". Можно, как кричалку в адрес судьи, использовать на футбольном матче. По слогам, волной, вдоль трибун... .

Из Вашего лингвистического исследования выходит, что этот орган называется у них "цюца" или "цаца"? Может Вы опечатались и это "нацИцюрлих"?

Бедолаги...

А ещё очень сильно обижались воры-карманники (в их среде это почётная профессия - щипачи), когда в деле писали кишеньковый злодий.
Будучи на пике популярности во Львове давал концерт Михаил Круг. Так местные митци додумались перевести афишу на украинский. В итоге на афише красовалось Михайло Коло.
Будучи на пике популярности во Львове давал концерт Михаил Круг. Так местные митци додумались перевести афишу на украинский. В итоге на афише красовалось Михайло Коло.
----------
Нам песня строить и жить помогает!

Нам песня строить и жить помогает!


Ну насильники тоже не обрадовались наверное, что их переименовали в Злыдень писюкавый))

Летуновий пидсрачник.
А как будет на мове передник?


А как будет на мове передник?


как говорили мне мои преподаватели украинского на провокационный вопрос о фартуке-переднике со стрекозками, стыдливо краснея -
"Ну вы же понимаете, что это не нормы литературного украинского языка...а побутизм...диалектизм...селючность...и оное...ну не говорят напызнык из залупивкамы...кажуть -фартух из бабочкамы..."
"Ну вы же понимаете, что это не нормы литературного украинского языка...а побутизм...диалектизм...селючность...и оное...ну не говорят напызнык из залупивкамы...кажуть -фартух из бабочкамы..."





Нет смайлика "Валяюсь под столом от смеха", а то бы вставил

С тех пор как прочел случайно: "тяжелиi танк кв незграбно перевалючись..." (за правильность не ручаюсь, давно дело было), "мову" воспринимать серьезно не могу. "Летуновий пидсрачник" пополнит коллекцию, спасибо )

"Иль упаду стрелой пронзенный, иль мимо пролетит она!"
Перевод на державну:
" Чи гэпнусь я дрючком пропэртый, чи мимо прошпиндорыть вин!"
Начались соревнования прыгунов с шестом - Почалысь змагання стрыбунив з жердиною!
Насильник - Писюковый злодий.
Ну и так далее и так далее.
Перевод на державну:
" Чи гэпнусь я дрючком пропэртый, чи мимо прошпиндорыть вин!"
Начались соревнования прыгунов с шестом - Почалысь змагання стрыбунив з жердиною!
Насильник - Писюковый злодий.
Ну и так далее и так далее.

Да, это так... украинский язык - это язык села и многих районных центров... и русский язык в украинских сёлах звучит несколько дико... он там просто не вписывается в окружающую атмосферу... я это сама замечала...А вот в городах - в подавляющем большинстве областных центров - украинская речь оценивается как язык деревенского плебса (это не моё определение и не характеризует моё отношение к украинским сельчанам)... В том же Киеве (до всей этой оранжевой смуты) украинская речь оценивалась как признак западенства или как признак того, что ты убогий селянин... Хотя непонимание украинской речи или слишком москальское произношение тоже в плюс не шло... Интересно, что "мелодия" киевского, одесского и других оттенков украинского варианта русского языка замешана на еврейских речевых интонациях... Наверное, особенно в Одессе и в Киеве заметно это искусственно приблатнённое произношение... В своё время я, освоившая эти интонаци на опыте киевской жизни, вводила в заблуждение даже коренных одесситов... Они не верили, что я в Одессе вообще не была... и что подавлюющую чась своей жизни прожила в России и в Прибалтике... Так что вся эта насильственная языковая украинизация населения в конечном счёте будет иметь (и уже тайно имеет) к обратному результату и приведёт ещё к большему презрению русскоязычного (большинства жителей Украины) населения к мове... 


Странно... по логике должен быть "поддупник". Если я ничего не путаю)))

Пиддупнык -это поджопник, прошу прощения...

Кто-нибудь скажет, как будет по-украински мю-мезон и, например, петля мебиуса?

Подпись под фото с вояками дивизии "Галичина": "Вышколь на Роверах". Судя по фотке это "Обучение на велосипедах". Вторая фотка: : "Противолетунский кулэмет" - зенитный пулемёт. Сам видел...

Вышколь на Роверах
Ровер - это устоявшийся западноукраинский аналог слова велосипед. В оборот попало во время Первой мировой, когда на територию Галичины попали велосипеды производства английской Rover. А вот то что подавляющее большинство западенцев сами нихрена не знают о происхождении этого слова - тоже доказанный факт
----------
Это из каких-таких яиц нам такая радость "вылупилась?" М.Евдокимов
Это из каких-таких яиц нам такая радость "вылупилась?" М.Евдокимов

Цитата: khvatich
майданчик
Майдан - это вообще слово турецкое (тюркское)... Мэйданы - площадь...


А вот нафига носить турецкий причесон, турецкие шаровары или польский жупан? Национальная одежда это то, что снял с противника или тупо стырил. Своего-то ничего и нет.

Цитата: kislitsyn53
Запад может задаться вопросом: "А как это - говорят на одном языке, читают на другом? Им нас понять невозможно)))
Запад этим вопросом не задастся, потом как они знают несколько языков. У меня дочь замужем за швейцарцем. Его родной - немецкий. Кроме этого он знает итальянский и французский, со мной общается на английском, а сейчас ещё и русский осваивает. И это не вундеркинд и полиглот, а обычный швейцарский работяга. Другое дело, что ни один из перечисленных языков, кроме родного, ему никто не навязывал!
Что до самой статьи, так в СССР все учили русский язык, который и говорился и читался одинаково. А украинский... сегодня вертольот, завтра гвынтокрыл, послезавтра хеликоптер. Уж лучше по русски читать, всё одно яснее и понятнее.

Жил и работал некоторое время в ОАЕ в семье где младые свободно говорили и писали на ливанском, арабском,французком, английском, русском. Парень еще говорил на хинди. Это жизненная необходимость

Украинская мова - это треп проститутки в современных условиях!
Девушка -это вы пукнули? Шо? Серишь бл..... вот ЩО.
Девушка -это вы пукнули? Шо? Серишь бл..... вот ЩО.



Ещё в начале было дело. Как страдалаодна знакомая из Ялты- ей нужно было составлять документацию на украинском, а терминов не хватает.... Так потом нужно было ехать в Питер переводить на русский. И она страшно возмущалась. Зачем?! Украинский это мёртворожденный язык!!! Мне, говорит, проще всё по русски написать и не надо переводчика искать. Тем более, что с любого другого проще найти переводчика! Вот так искусственно создают якобы древнюю историю якобы древнего народа.

Ну действительно. Может быть можно найти в дебрях у Амазонки или в Африке или на острове какое-то неизвестное доселе древнее племя со своей специфической культурой. Но тут в центре Европы между глаз ТАКОЕ ОТКРЫТИЕ. Раньше не замечали.

Устами младенца глаголет истина!

Страшная месть москальки:
Я по профессии переводчик, работаю в Нимеччине с русским и украинским, вот взяла и выучила мову с нуля - было у меня трохи часу та натхнення. Вчера работала с делегацией из уркаинского города Сумы, приехали осваивать технологию на немецкое предприятие. При знакомстве они привествовали меня на мове, хотя до этого общались с предыдущим коллегой по русски. Я просияла улыбкой и заговорила на чистейшей литературной мове (язык учила по книгам и телевидению), в ответ сначала было признательное "ого, гарно розмовляєте, ми ж українці...". "нет, я из Сибири, говорю, но это вопрос профессионализма - если мои слушатели из Украины, то я работаю на украинском". И три часа я их мордовала мовой, мне то это легко, я и конференции перевожу, и технические, и юридические тексты, а вот сумчанам пришлось хреново... они то привыкли у себя на підприємстві по русски говорить, весь технический мир на русском общается - ан нет, с Уркаины так с Уркаины. Так вот когда меня не было поблизости, они между собой по русски говорили, а со мной вынуждены были мовою общаться. Под конец даже спасибо не сказали, сбежали в отель поскорее

Я по профессии переводчик, работаю в Нимеччине с русским и украинским, вот взяла и выучила мову с нуля - было у меня трохи часу та натхнення. Вчера работала с делегацией из уркаинского города Сумы, приехали осваивать технологию на немецкое предприятие. При знакомстве они привествовали меня на мове, хотя до этого общались с предыдущим коллегой по русски. Я просияла улыбкой и заговорила на чистейшей литературной мове (язык учила по книгам и телевидению), в ответ сначала было признательное "ого, гарно розмовляєте, ми ж українці...". "нет, я из Сибири, говорю, но это вопрос профессионализма - если мои слушатели из Украины, то я работаю на украинском". И три часа я их мордовала мовой, мне то это легко, я и конференции перевожу, и технические, и юридические тексты, а вот сумчанам пришлось хреново... они то привыкли у себя на підприємстві по русски говорить, весь технический мир на русском общается - ан нет, с Уркаины так с Уркаины. Так вот когда меня не было поблизости, они между собой по русски говорили, а со мной вынуждены были мовою общаться. Под конец даже спасибо не сказали, сбежали в отель поскорее

----------
Женщина — с нами, когда мы рождаемся, Женщина — с нами в последний наш час. Женщина — знамя, когда мы сражаемся, Женщина — радость раскрывшихся глаз.
Женщина — с нами, когда мы рождаемся, Женщина — с нами в последний наш час. Женщина — знамя, когда мы сражаемся, Женщина — радость раскрывшихся глаз.

Классно!
Я так тоже кое-кого из "украинцев" мордовала мовою... Они аж зубами скрипели... 



)))))))) Садюга!!!))))

А біля готелю треба було їм ще транспарант повісити з написом:
"Шановні друзі!
Велика просьба -не кидати з вікон нацюцюрники,
а то гуси їх підбирають, жруть та давляться!"
Спасибо, Сибирячка, давно так не смеялась!

"Шановні друзі!
Велика просьба -не кидати з вікон нацюцюрники,
а то гуси їх підбирають, жруть та давляться!"
Спасибо, Сибирячка, давно так не смеялась!



Спасибо Вам за хороший пост!!!!Приятно было читать!!!

Это тот еще способ тонкого троллинга
Глаголом жечь сердца людей

----------
Это из каких-таких яиц нам такая радость "вылупилась?" М.Евдокимов
Это из каких-таких яиц нам такая радость "вылупилась?" М.Евдокимов

Злая Вы... 


...так она взяла селедку и ейною мордой начала мне в харю тыкать...

Читать на украiньском могут не только лишь все,мало кто может это! 

----------
мы пришли с миром!
мы пришли с миром!

Вы на жизнь, случаем, не боксом - зарабатываете?

И пишут с ошибками (надеюсь, меня не забанят за "укропропаганду" :))



та не, тут ноль надо ставить...
еще ошибки есть - Между первым и вторым предложением -предлог В надо менять на У....три согласных подряд -мылозвучнисть потеряли уже...потом лексическая ошибка - спилкуватыся тилькы УКРАЙИНСЬКОЮ МОВОЮ...
у п.2 -засобАмы....
проверяльщик сам ошибся, написав исправление на мягкий знак в слове добыватисЯ -дальше с согласной начинается, нельзя писать мягкий знак -мылозвучнисть, маму ее за ногу! -как и в п.3 -читкый кордон ИЗ захидною...
у п.4 рэзэрвациЭю клятых москалив...
И такая дребедень веселит даже в газетах свидомых и полусвидомых... с низким уровнем грамотности....поэтому писать и читать дешевле русским языком, чем признаться в плохом изучении типа родной мовы...

еще ошибки есть - Между первым и вторым предложением -предлог В надо менять на У....три согласных подряд -мылозвучнисть потеряли уже...потом лексическая ошибка - спилкуватыся тилькы УКРАЙИНСЬКОЮ МОВОЮ...
у п.2 -засобАмы....
проверяльщик сам ошибся, написав исправление на мягкий знак в слове добыватисЯ -дальше с согласной начинается, нельзя писать мягкий знак -мылозвучнисть, маму ее за ногу! -как и в п.3 -читкый кордон ИЗ захидною...
у п.4 рэзэрвациЭю клятых москалив...
И такая дребедень веселит даже в газетах свидомых и полусвидомых... с низким уровнем грамотности....поэтому писать и читать дешевле русским языком, чем признаться в плохом изучении типа родной мовы...

)))))))))) Садюга в кубе! ))))

Какая позитивная тема! Я давно так не веселилась 


Помилуй Бог. Да УЗБАГОЙДЕЗЬ Вы. Нет такого языка. Эспиранто - хоть и искусственный, да язык, т.к. имеет четко определенный набор слов и правил. Украинский - это не язык, а СПОСОБ.
Салат ОЛИВЬЕ и ОКРОШКА - блюда. Но если взять кусок пельменя, добавить кусок пиццы, гамбургера, сосиски, суши, мамалыги (и еще чего-нибудь), - получится смесь, может быть даже съедобная, но это не будет блюдо. Собственно, картинка (выше) с множеством исправленных ошибок - лучшее тому подтверждение.
Был бы украинский языком - сам бы пробил себе дорогу, не пришлось бы его насаждать силой. И люди бы на нем не только читали, но и ДУМАЛИ. Ну а если бы начали думать, то и поняли бы, что нет такого языка.
Вот как-то так.
И еще анекдот.
Вопрос: "Чем отличается горылка от горилки?"
Ответ: "Горылка - украинская водка, а горилка - маленькая обезьянка".
Салат ОЛИВЬЕ и ОКРОШКА - блюда. Но если взять кусок пельменя, добавить кусок пиццы, гамбургера, сосиски, суши, мамалыги (и еще чего-нибудь), - получится смесь, может быть даже съедобная, но это не будет блюдо. Собственно, картинка (выше) с множеством исправленных ошибок - лучшее тому подтверждение.
Был бы украинский языком - сам бы пробил себе дорогу, не пришлось бы его насаждать силой. И люди бы на нем не только читали, но и ДУМАЛИ. Ну а если бы начали думать, то и поняли бы, что нет такого языка.
Вот как-то так.

И еще анекдот.
Вопрос: "Чем отличается горылка от горилки?"
Ответ: "Горылка - украинская водка, а горилка - маленькая обезьянка".
----------
Если вы стесняетесь, что вы - русский, не стесняйтесь, вы - не русский!
Если вы стесняетесь, что вы - русский, не стесняйтесь, вы - не русский!

"C ошибками" - та це ж мойва Як накалякаешь, так и буде.

Как раз вспомнился анекдот по этому поводу: Два русских танкиста сидят в парижском кафе, пьют кофе с круассаном вприкуску, рядом "припаркована" колонна российских танков. Мимо идут армейские обозы. И один танкист говорит другому: - Об одном я сожалею - проиграли мы информационную войну.

Так получилось, что в 20-м веке (по большому недосмотру) появилось слишком много искусственных языков на основе фантастических диалектов и новопридуманных слов в территориальном пространстве бывшей Российской Империи. В 21-м это обстоятельство начало создавать слишком большой напряг... Нужны будут весьма специфичные, креативные меры...

Может не по недосмотру, а по злому умыслу?

Цитата: Василий Алибабаевич
А ещё очень сильно обижались воры-карманники (в их среде это почётная профессия - щипачи), когда в деле писали кишеньковый злодий.
Будучи на пике популярности во Львове давал концерт Михаил Круг. Так местные митци додумались перевести афишу на украинский. В итоге на афише красовалось Михайло Коло.
Моей знакомой по фамилии Родина, при оформлении паспорта,всобачили "призвище- Батькивщина".И это в Севастополе!!!Крику в паспортном было...В итоге-переделали.Будучи на пике популярности во Львове давал концерт Михаил Круг. Так местные митци додумались перевести афишу на украинский. В итоге на афише красовалось Михайло Коло.

))) Сразу вспоминается севастопольский Серпень Іванович, то бишь Август Иванович... 


Цитата: Василий Алибабаевич
А ещё очень сильно обижались воры-карманники (в их среде это почётная профессия - щипачи), когда в деле писали кишеньковый злодий.
Будучи на пике популярности во Львове давал концерт Михаил Круг. Так местные митци додумались перевести афишу на украинский. В итоге на афише красовалось Михайло Коло.
Моей знакомой по фамилии Родина, при оформлении паспорта,всобачили "призвище- Батькивщина".И это в Севастополе!!!Крику в паспортном было...В итоге-переделали.Будучи на пике популярности во Львове давал концерт Михаил Круг. Так местные митци додумались перевести афишу на украинский. В итоге на афише красовалось Михайло Коло.

А Сеня Яценюк, очень похож на чахлика невмерущего, т.е. на кощея бессмертного !



украинский язык - рудимент, язык селюков
как может селюковское наречие придуманной мовы быть конкурентом русского языка?
если совсем уж по-простому, укровский язык придумывали на коленке, с начала 20 века всякие грушевские.
Гинеколог - пихвозаглядач;
Парашютисты - падалки;
Зажигалка - спалахуйка;
Бабочка - залупівка;
Подсчитай - пiдрахуй;
Ужасы - жахи;
Лифт - міжповерховий дротохід;
Кощей бессмертный - чахлик невмирущий;
Сексуальный маньяк - пісюнковий злодій;
Зеркало - пикогляд;
Киндер-сюрприз - яйко-сподівайко;
Соковыжималка - сіковичовичувалка;
Вертолет - гвинтокрил;
Коробка передач - скринька перепихунців;
Поджопник - пiдсрачник;
Баскетбол - кошиківка;
Фотография - світлина;
Многогранник - гранчак;
Перпендикуляр - стирчак;
Чебурашка - гнедисько;
Жим-жим - рип-рип;
Зашелестеть, зашуметь - шиширхнути;
Кошелек - пулярес;
Бутылка водки - півока;
Полуседой - шпаковатий;
Паника, суета - трус;
Пятно - пляма;
Ухо - вухо;
Телефонная трубка - слухавка;
Пылесос - смоктопил;
Шприц - штрикалка;
Носки - шкарпетки;
как может селюковское наречие придуманной мовы быть конкурентом русского языка?
если совсем уж по-простому, укровский язык придумывали на коленке, с начала 20 века всякие грушевские.
Гинеколог - пихвозаглядач;
Парашютисты - падалки;
Зажигалка - спалахуйка;
Бабочка - залупівка;
Подсчитай - пiдрахуй;
Ужасы - жахи;
Лифт - міжповерховий дротохід;
Кощей бессмертный - чахлик невмирущий;
Сексуальный маньяк - пісюнковий злодій;
Зеркало - пикогляд;
Киндер-сюрприз - яйко-сподівайко;
Соковыжималка - сіковичовичувалка;
Вертолет - гвинтокрил;
Коробка передач - скринька перепихунців;
Поджопник - пiдсрачник;
Баскетбол - кошиківка;
Фотография - світлина;
Многогранник - гранчак;
Перпендикуляр - стирчак;
Чебурашка - гнедисько;
Жим-жим - рип-рип;
Зашелестеть, зашуметь - шиширхнути;
Кошелек - пулярес;
Бутылка водки - півока;
Полуседой - шпаковатий;
Паника, суета - трус;
Пятно - пляма;
Ухо - вухо;
Телефонная трубка - слухавка;
Пылесос - смоктопил;
Шприц - штрикалка;
Носки - шкарпетки;

Добавлю. Косолапый - клыщеногий (как правильно написать не знаю). Конфеты "Мишка Косолапый" по хохлядски - "Видмэдик Клыщеногий".

Я из-зо Вас чуть язык и мозги не сломала, пытаясь прочитать "соковыжималка"

Юмор на уровне ученика первого класса. Здесь всё-таки серьёзный ресурс.Давайте не будем уподобляться завсегдатаям цензора.

уважаемые, вы вспомните советские фильмы
кто переводил украинский суржик? нигде не осуществлялся перевод, всё было понятно
сейчас то галичанское польско-свинюковое наречие что идёт с галиции - его не то что русский, не всякий хохол поймёт
кто переводил украинский суржик? нигде не осуществлялся перевод, всё было понятно
сейчас то галичанское польско-свинюковое наречие что идёт с галиции - его не то что русский, не всякий хохол поймёт

А как можно читать на современном украинском языке?
Его же постоянно переделывают майданутые свидомые! Постоянно! Причём это касается не каких-то там специфических терминов, а элементарных слов. Например, всю жизнь слово "стой" по украински было (в русской транскрипции) "стий". А сейчас придумали по другому - "анеружь". Медики украинские были в шоке от той терминологии, которая им была предложена - они буквально рыдали и хохотали над тем, как свидомые придумали извратить термины.
Неудивительно, что в вооружённых силах Украины до сих пор все методические указания и руководства по эксплуатации техники пишутся исключительно на русском языке. Радиообмен (особенно между экипажами летательных аппаратов и на море) тоже ведётся на русском языке.
Его же постоянно переделывают майданутые свидомые! Постоянно! Причём это касается не каких-то там специфических терминов, а элементарных слов. Например, всю жизнь слово "стой" по украински было (в русской транскрипции) "стий". А сейчас придумали по другому - "анеружь". Медики украинские были в шоке от той терминологии, которая им была предложена - они буквально рыдали и хохотали над тем, как свидомые придумали извратить термины.
Неудивительно, что в вооружённых силах Украины до сих пор все методические указания и руководства по эксплуатации техники пишутся исключительно на русском языке. Радиообмен (особенно между экипажами летательных аппаратов и на море) тоже ведётся на русском языке.
----------
В пустую не тратя слова,
Мы в истины верим простые.
У нас на борту РСМ "Синева",
Чтоб синим осталось небо России...
В пустую не тратя слова,
Мы в истины верим простые.
У нас на борту РСМ "Синева",
Чтоб синим осталось небо России...

Цитата: Венди
А представьте себе медицинскую терминологию...ужас...
Гинеколог по украински жiнкознавець )))

Холопству 23 года украинцев учили. За полгода не перевоспитать. Спасение утопающих - дело рук самих утопающих. Пусть вмерзнет Украина. Не нуждаются украинцы в нашем сочувствии и в помощи. Рвачи не умеют быть благодарными. Это стадо объединяет жажда урвать, жажда ХАЛЯВЫ. Отсюда месть, ложь, издевки. С Говорухиным согласна: мне не жаль УКраины. Её и не было, оказалось. Это сифилитичная проститутка. На которых не женятся: оберёт и наградит болезнью. Ещё и нажалуется новым сожителям про изнасилование. И коррупция у них, хохлобл..дей, с самых низов. Так им и надо.

Кошелёк---гаманэць

Эсперантисты отдыхают.

Цитата: Критик
Летуновий пидсрачник.
А как будет на мове передник?

- напиздник....
А как будет на мове передник?


А мне моё имя Татьяна перевели на Тетяну. Вы не представляете, сколько у меня было проблем в Испании при получении документов. Пришлось через суд! исправлять, собирать дополнительные бумаги и приводить двух свидетелей, что меня действительно зовут Татьяна.
----------
Я, конечно, не херувим. У меня нет крыльев, но я чту Уголовный кодекс. Это моя слабость. (Остап Ибрагимович)
Дать детЯм пелёнки, дать врачам зелёнки, каждому боксёру дать по морде.
Я, конечно, не херувим. У меня нет крыльев, но я чту Уголовный кодекс. Это моя слабость. (Остап Ибрагимович)
Дать детЯм пелёнки, дать врачам зелёнки, каждому боксёру дать по морде.

Даже средства украинской массовой информации размещенные в интернете либо имеют две ветки общения (рус и укр), либо не имеют популярности в своей стране.
Причем, даже украинцы предпочитают выбирать именно русскую ветку для набивания своих постов.
Пример, интернет-газета Корреспандент.
Причем, даже украинцы предпочитают выбирать именно русскую ветку для набивания своих постов.
Пример, интернет-газета Корреспандент.
Информация
Посетители, находящиеся в группе Гость, не могут оставлять комментарии к данной публикации.