Обсуждаемое
Опрос
Популярное
Рейтинг
Видео
Южноукраинск переименовали в Южноукраинск, а Южное в Южное...
Южноукраинск переименовали в Южноукраинск, а Южное в Южное. Робот-переводчик в Telegram сходит с ума при попытке перевести мойву на мойву.
Постоянный адрес публикации на нашем сайте:
QR-код адреса страницы:
(Наведите смартфон, сосканируйте код, читайте сайт на смартфоне)
(Наведите смартфон, сосканируйте код, читайте сайт на смартфоне)
Внимание! Мнение авторов и комментаторов может не совпадать с мнением Администрации сайта
15 мнений. Оставьте своё
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться
или восстановить пароль от аккаунта, если Вы его забыли.
А зачем?
Та шоб було.
Цитата: симплиций
А зачем?
Изменяя топографические названия городов закладывается изменение менталитета у нынешнего и последующих поколений. Путем изменения правописание на укромову создаётся "картинка": города в Новороссии "по праву" принадлежат хохлам. Учебники "История Украины" переписываются и правятся для изменения менталитета подрастающего поколения. Все это ложится в канву воспитания "Иванов не помнящих родства". И не надо считать, что это происходит только на Украине. Факты свидетельствуют, что на территории постсоветских республик идёт "ползучая колонизация" с переписыванием учебников истории, изменения топографических названий и повсеместной моды на изучение английского языка.
Сколько наших современников: старшего и среднего возраста, а также детей и молодежи знает про языковую реформу 1918 года? Одним из результатов данной реформы является изменения алфавита и правил правописания. Вместо старославянской азбуки появилось три. алфавита: русский, украинский и белорусский. Спустя три поколения население бывшей Российской империи считает себя представителями трёх разных народов. После 1991 года своеобразие произношения и правописание стали чертой разделения и противопоставления для стравливания населения между собой.
Общая история народа переписывается. Названия топографических названий изменяется. Например: топографические названия населенных пунктов в Донецкой области до 2014 года писались на русском и украинском языках, после 2014 года названия населенных пунктов стали писать на украинском и английском. Думая, что такая тенденция имеет место быть на всей территории Украины. Догадаетесь зачем?
Похоже ни каких других дел и проблем в этой "цветущей и пахнущей" бандеризмом стране нет
Ну что же - скачите дальше болезные
Ну что же - скачите дальше болезные
бабло осваивают. все просто, -"Остапа понесло"
В доме дураков валенок пользуют, а на окраине Южное на южное переименовывают.
Насрали москалям в шаровары
Это ж надо было столько дебилов собрать в одном месте. И что интересно - они не повторяются.
Все проблемы хохлы "решили", только проблема с переименованиями населённых пунктов осталась.
Короче, всё что переименовывают хохлы, у них всё равно получаются Нью-Васюки.
Вот теперь радости у хохлов будет, аж полные кружевные труселя.
Короче, всё что переименовывают хохлы, у них всё равно получаются Нью-Васюки.
Вот теперь радости у хохлов будет, аж полные кружевные труселя.
называли бы города в честь пиндocких презиков...их же дохера..я бы на месте пиндocов за бабло на оружие именно этого и потребовал от чубатых рабов.
Почему эти вырожденцы так же не переделывают свои русские фамилии? Начинать нужно с себя.
полные кружевные труселя. нельзя в кружевные труселя- всё в дырочки уйдёт
Походу переводчик в нете и сам офуел.......
Надолго ли?
когдато я иудам задавал вопрос в связи с мовой.... типа переведите на украинский: "о каком языке идет речь???" перевод обчно звучал так: "о якый мови йдеться мова?" и вот такую абракадабру несут украинскому народу! а ведь все просто, окраинська мова это диалект польского языка...
Информация
Посетители, находящиеся в группе Гость, не могут оставлять комментарии к данной публикации.