Обсуждаемое
Опрос
Судьба Зеленского - ?
Суд, приговор
Убьют хозяева
Сбежит
Популярное
Рейтинг
Видео
Топ языковых казусов 2015 года в Прибалтике
Язык в Прибалтике – больше, чем просто язык. Он основа государственности и фундамент национального самосознания, о чём гордо записано в конституциях этих стран. Уважение и бережное отношение к государственному языку – первый столп лояльности.
В Литве за языковой гигиеной пристально следит Государственная комиссия по литовскому языку и Государственная инспекция по языку, в Латвии – Комиссия по государственному языку при президенте и Центр государственного языка, в Эстонии – Языковая инспекция. В нелёгком деле им помогают креативные депутаты-националисты и простые граждане, которые в патриотическом порыве трубят тревогу и шлют жалобы на публичное поругание языка. Недоброжелатели презрительно именуют инспекции «языковой полицией» и «языковой инквизицией», а также придумывают обидные прозвища. Так, официальную аббревиатуру Центра госязыка Латвии VVC (Valsts valodas centrs) шутливо сводят к WC.
Вспомним, кто и что становилось объектами внимания государства по языковому вопросу в 2015 году.
Транспортные маршруты
Стремясь облегчить жизнь иностранным гостям, мэрия Вильнюса решила снабдить таблички с описанием автобусных маршрутов надписями на английском языке в дополнение к литовскому. Госкомиссия по языку выступила против. Во-первых, почему выбрали именно английский? Во-вторых, переводить топонимы – "нецелесообразно и неинформативно". Вильнюсский мэр Ремигиюс Шимашюс аргументы Комиссии отмёл и сказал, что к языковым чиновникам вообще зря обращались за советами.
Знаки Wi-Fi
Компания Littlecom вместе с Рижской думой собрались установить на въезде в город специальные таблички, оповещающие по-английски: "Riga – European Capital of free Wi-Fi" ("Рига – европейская столица бесплатного Wi-Fi). Немедленно пришёл протест Центра госязыка: хвалебные знаки на английском умаляют статус латышского, защищённого Конституцией. Столичный мэр Нил Ушаков в ответ поинтересовался, не хочет ли кто-нибудь поменять заморский Wi-Fi на приятный взору латыша Vaj-Fajs.
Музей истории и искусства
Игра слов и транслитерация – тоже неуважение к государственному языку. К такому выводу пришёл Центр госязыка, когда увидел название мероприятия Лиепайского музея истории и искусства. В музее проходила персональная выставка инсталляций молодого скульптора Эгона Першевича "Мāксла". "Используя буквы различных алфавитов, чтобы написать название, я привлекаю внимание к столь актуальной сейчас проблеме интеграции и глобального мультикультурализма", – пояснил скульптор. Чиновники полёт художественной мысли не оценили и выписали музею штраф.
Спортивный магазин
1 августа в Риге открылся магазин спорттоваров Sports Direct – всемирно известная британская франшиза. Борцы за латышский тут как тут. Не прошло и месяца, как нагрянули языковые инспекторы и составили протокол многочисленных нарушений. Выяснилось, что в магазине мало названий на латышском языке, а этикетки к товарам подписаны только по-английски. К тому же британцы, прибывшие отладить работу магазина, не владеют латышским. Поэтому всем предписали исправиться.
Спринг-роллы
Из Азии спринг-роллы пришли и в Латвию. Спринг-роллы – это блюдо из начинки (чаще – мяса и овощей), скрученной в тонкие рисовые блинчики. Отсюда и название – роллы, в простонародье – "скрутыши". Центр госязыка счёл, что так именовать закуску непатриотично, необходимо именовать спринг-роллы по-латышски – tīteņi, что по-русски означает "голубцы".
Ресторан
Ресторан Kleever, что в Латвийской национальной библиотеке ("Замок света"), названием обязан местности Кливерсале и игре слов с английским сlever ("умный, сообразительный, смышлёный"). Непонятное и явно нелатышское слово смутило языковых экспертов; Центр госязыка постановил название сменить и упрекнул хозяев, что на конкурсе могли бы чего-нибудь более латышское выбрать. В итоге пришлось Kleever быстро стать Klīver.
Речь на 9 мая
Центр госязыка оперативно среагировал, когда мэр Риги Нил Ушаков в честь 70-летия Победы в Великой Отечественной войне дерзнул прочесть речь по-русски. Вероятно, неуважение к латышскому, – решил Центр. Десять дней ушло на то, чтобы определить, в каком статусе говорил Ушаков на площади возле памятника Освободителям и кто являлся организатором мероприятия. В конечном счёте признали, что говорить на русском Ушаков имел право. В связи с разбирательством мэр предложил проверить на знание латышского Кузю, одного из думских котов.
Приём в честь Дня независимости США
Депутаты от партии "Согласие" в долгу не остались и пожаловались в Центр госязыка на спикера Сейма Инару Мурниеце. Госпожа Мурниеце прочла речь на английском по случаю Дня независимости США, не предоставив перевода на государственный язык. Пикантность момента заключалась в том, что, в отличие от спикера-националистки, и. о. американского посла прочла речь на двух языках. Центр заключил, что Мурниеце тоже закона не нарушала, ибо мероприятие было не публичным. Организатор ведь американское посольство, да и вход только по приглашениям.
Интервью чиновников
Центр госязыка попросил латышских чиновников давать интервью исключительно по-латышски, особенно – местным СМИ. Незадача возникла, когда президентом избрали Раймонда Вейониса. Уроженец Псковской области, сын латыша и русской, Вейонис безо всяких проблем начал раздавать интервью по-русски. Он следовал простому принципу: на каком языке спрашивают, на таком и отвечаю. Пресечь вольность первого лица республики поспешила Комиссия по языку, напомнив, что он обязан общаться с журналистами только на латышском. По иронии, фактически ограничил свободу президента орган, членов которого он же и назначает.
Разговоры на работе
Зимой из Центра госязыка пришло указание: разговоры на рабочем месте вестись должны только на латышском. Причём это касается не только чиновников, но и работников частных компаний: кафе, ресторанов, офисов. Клиенты должны слышать латышскую речь всегда и везде, – предупредил Центр. Вскоре ему же и пришлось оправдываться, когда в русскоязычных СМИ поднялась волна критики, что в Латвии запрещают говорить по-русски.
"Хиты России"
Неприятности возникли у радиостанции «Радио "Хиты России"», вещающей в Латвии. Согласно лицензии, 50% вещания должны были идти на русском, 50% – на латышском. Национальный совет по электронным СМИ обнаружил, что в тестовой части латышский занимает лишь 3,6%, за что станция получила штраф в 650 евро.
Реклама
Сначала в Латвии пришли в ужас от того, что граждане находят в почтовых ящиках сельские газеты и рекламные проспекты на русском языке. Затем в Сейме додумались, что латышский будут учить лучше и быстрее, если на радио станет больше латышской речи. Для этого приняли закон о запрете двуязычных радиостанций. Если лицензия обязывает не менее 50% эфира давать на латышском, то с 1 января 2016 года на латышском должен идти весь эфир. Следующим шагом депутаты предложили перевести всю радиорекламу на латышский – включая ту, которая идёт на русскоязычных станциях.
Буквы в паспорте
Летом литовские депутаты спорили, разрешать ли записывать в паспортах иностранные фамилии, используя буквы q, w и x. Сейм подал запрос в Госкомиссию по языку. Пришёл ответ: можно в редких исключениях. К примеру, если иностранец принимает литовское гражданство, либо если некто вступает в брак с иностранцем и берёт его фамилию. Литовским полякам пока придётся ещё подождать.
Местная власть
В Эстонии Языковая инспекция проводила осенние рейды по Нарвскому горсобранию и управе. Инспекторы бдительно смотрели, на каком языке спикер ведёт заседание и на каком языке депутаты делают доклады. Говорящим по-русски грозили штрафы до 640 евро и судебные иски о лишении мандата за незнание языка. В результате проверок Инспекция начала производство, но нарушений не нашла, после чего сообщила, что будет приезжать ещё. На очереди – Силламяэское горсобрание.
Таблички с названиями улиц
Борцы за эстонский язык проникают даже в самые отдалённые уголки страны. Языковая инспекция браво установила, что конституционный статус эстонского был жестоко попран двумя домами в посёлке Сымера Ляэне-Саареской волости на острове Сааремаа, где красовались двуязычные таблички: по-русски и по-эстонски. Русскую табличку старейшине волости срочно предписали ликвидировать, по итогам отчитаться.
Агитационные плакаты
Под прицел Инспекции в Таллине попали плакаты Центристской партии, призывающие голосовать за Эдгара Сависаара. Надпись на русском содержала имя лидера партии и лозунг "Наш курс – перемены". Рядом было написано то же самое по-эстонски. Хоть надписи на русском и эстонском были одинакового размера, русский вариант располагался первым, что запрещено. Инспекторы выдали центристам предупреждение.
Мэр Маарду
Языковые чиновники донимали ныне покойного мэра Маарду Георгия Быстрова (скончался 15 октября в возрасте 71 года). Инспекторы решили проверить его уровень владения эстонским, для чего вызывали на беседу. Маардуское горсобрание сообщило, что никаких претензий языкового характера к мэру не имеет, а сам Быстров заявил, что за 20 лет никаких проблем с изъяснением по-эстонски не испытывал. Приходить на собеседование лично он не стал, чем немало раздосадовал инспекторов.
Кинотеатр
Бдительная жительница Таллина пожаловалась в Инспекцию на нарвский кинотеатр Forum Cinemas Narva Astri. Репертуар состоит практически исключительно из фильмов на русском и английском языках без эстонских субтитров. Руководство кинотеатра ответило, что кино идёт в разных версиях. И сообщило, что подавляющее большинство зрителей хочет смотреть кино именно на русском. Инспекция начала проверку.
Выступление на огненном шоу
Разговоры центристов по-русски давно раздражают определённую часть эстонского общества. Вице-председатель EKRE Мартин Хельме беспокоился из-за того, что на ноябрьском партийном конгрессе центристов звучала русская речь. Доставалось и лидеру партии Эдгару Сависаару. Во время январского огненного шоу в Ласнамяэ, где сжигали новогодние ёлки, мэр Таллина выступал по-русски. На что директор Языковой инспекции Ильмар Томуск попросил его соблюдать Закон о языке и на будущих мероприятиях говорить по-эстонски.
Таксисты
Нарвские таксисты с удивлением узнали, что до весны им придётся выучить эстонский до уровня B1. В противном случае отберут лицензию. Они пытались объяснить, что в практически русскоязычной Нарве у них нет проблем изъясняться по-эстонски на бытовом уровне. И им не нужно уметь писать эссе по-эстонски, чтобы заниматься извозом. Акции протеста привели к тому, что депутаты предложили дать им больше времени на то, чтобы подтянуть эстонский.
Постоянный адрес публикации на нашем сайте:
QR-код адреса страницы:
(Наведите смартфон, сосканируйте код, читайте сайт на смартфоне)
(Наведите смартфон, сосканируйте код, читайте сайт на смартфоне)
Внимание! Мнение авторов и комментаторов может не совпадать с мнением Администрации сайта
38 мнений. Оставьте своё
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться
или восстановить пароль от аккаунта, если Вы его забыли.

Что тут можно сказать: маразм мозгу-дорогой я иду к тебе.

конституционный статус эстонского был жестоко попран двумя домами в посёлке Сымера Ляэне-Саареской волости на острове Сааремаа
Офигеть
... В одном из этих домов я жила сразу после рождения... вот моя фоточка, сделанная два года назад...
В этом гарнизоне жили наши военно-морские лётчики, которые бомбили Берлин в августе 1941 года...

Офигеть

В этом гарнизоне жили наши военно-морские лётчики, которые бомбили Берлин в августе 1941 года...


Могучий русский им - страшнее пистолета!
Колбасит от него - эстонца, латыша!
Назло ору им русские куплеты,
Когда карёжит их - поёт моя душа!
Колбасит от него - эстонца, латыша!
Назло ору им русские куплеты,
Когда карёжит их - поёт моя душа!

Все эти рассказы можно обобщить хохлацкой поговоркой: колы собаци нэма чого робыть, вин соби яйца лиже. Если им было чем заняться в своих мелких мухосраниях, они бы занимались более важным делом.

Странное дело - во время российской оккупации проблем с языком у них не было, а при свободе и демократии чего-то не заладилось...

Если Вы, случайно зайдя, еще и вспомните, какой язык был государственным во время "российской оккупации" в соответствии с Конституцией СССР, то сразу и поймете, почему "проблем с языком у них не было".
https://www.hist.msu.ru/ER/Etext/cnst1977.htm
Упоминание о языковой политике СССР - в нескольких статьях. В современной Российской Конституции положение не изменилось - у нас несколько десятков государственных языков и языков с официальным статусом.
Захочет Эстония вернуться в состав России - будет у нас еще на один государственный язык больше. Это если примем назад, конечно ;)
https://www.hist.msu.ru/ER/Etext/cnst1977.htm
Упоминание о языковой политике СССР - в нескольких статьях. В современной Российской Конституции положение не изменилось - у нас несколько десятков государственных языков и языков с официальным статусом.
Захочет Эстония вернуться в состав России - будет у нас еще на один государственный язык больше. Это если примем назад, конечно ;)

Я помню. Но также помню, что со своим языками прибалты носились как с писаной торбой, и часто русским просто не отвечали - мол, не понимаю, и всё. Лично я с этим сталкивалась не раз в Таллине, в Вильнюсе и в Риге. Я к тому, что русский был государственным, но они могли себе его позволить "не знать" и никто к ним не цеплялся.

Не совсем так. Русский язык был государственным в РСФСР и языком межнационального общения на территории СССР. Каждая республика могла назначить государственным свой язык.
Как-то, как раз в начале девяностых, сцепился по теме со случайным попутчиком-прибалтом в автобусе. Мне тогда удалось его переубедить, приведя в пример Индию, оставившую английский в качестве второго государственного после освобождения от колониальной зависимости.
Собственно, государственная языковая политика должна быть выстроена для людей, а не для мифической "национальной идентичности", которая, кстати, ничуть не страдает от многоязычности.
Вообще-то язык - это инструмент общения. Чем больше людей владеют языком, тем он более универсален. А теперь смотрим на численность населения прибалтийских стран:
Литва - 3 млн
Латвия - 2 млн
Эстония - 1.3 млн
Вряд ли найдется много иностранцев, желающих осваивать такой малоуниверсальный инструмент. Сами же прибалты, если хотят общаться с кем-то еще, кроме самих себя, просто вынуждены выбирать, какой (или какие) языки нужно изучать. При этом, если СССР хоть как-то заботился о сохранении малых народов вместе с их языками, то вряд ли кто-то в Европе захочет тратить деньги на это благое дело. Выводы желающие могут делать сами.
Как-то, как раз в начале девяностых, сцепился по теме со случайным попутчиком-прибалтом в автобусе. Мне тогда удалось его переубедить, приведя в пример Индию, оставившую английский в качестве второго государственного после освобождения от колониальной зависимости.
Собственно, государственная языковая политика должна быть выстроена для людей, а не для мифической "национальной идентичности", которая, кстати, ничуть не страдает от многоязычности.
Вообще-то язык - это инструмент общения. Чем больше людей владеют языком, тем он более универсален. А теперь смотрим на численность населения прибалтийских стран:
Литва - 3 млн
Латвия - 2 млн
Эстония - 1.3 млн
Вряд ли найдется много иностранцев, желающих осваивать такой малоуниверсальный инструмент. Сами же прибалты, если хотят общаться с кем-то еще, кроме самих себя, просто вынуждены выбирать, какой (или какие) языки нужно изучать. При этом, если СССР хоть как-то заботился о сохранении малых народов вместе с их языками, то вряд ли кто-то в Европе захочет тратить деньги на это благое дело. Выводы желающие могут делать сами.

Цитата: Виктор_1955
При этом, если СССР хоть как-то заботился о сохранении малых народов вместе с их языками, то вряд ли кто-то в Европе захочет тратить деньги на это благое дело. Выводы желающие могут делать сами.
Тем более, по опыту СССР, в союзных республиках это дело благим не оказалось...


Они еще сделали большое упущение: забыли запретить русскоязычным роженицам кричать по-русски.

ну дык економика так и прет неудержимо.чем еще заниматься.только чистотой языка и обороной от агрессора.длб б.л.я.

Мозгов не видно. Но когда их не хватает сразу заметно.
----------
Умереть за Родину-легко.Служить Родине- непросто.
(канцлер А.П. Бестужев-Рюмин)
Умереть за Родину-легко.Служить Родине- непросто.
(канцлер А.П. Бестужев-Рюмин)

Вот народ и дергает потихому из этого рая !
----------
Вы не ошибётесь , если поступите правильно .
Вы не ошибётесь , если поступите правильно .

просто расплодившимся чиновникам "от языка" надо оправдывать свое существование и занимаемые теплые места...ибо эти полнейшие идиоты и бездари, которым сделали выгодную профессию из их родного языка больше ничего делать не умеют..ну и не хотят естественно...вот и продолжают доить "священную корову" шпротов-госъязыки 


Сам из Таллина. Языком своим затрахали по самое не могу. Просто кроме языка у них нет ничего. И видимо не будет.

Вам смешно а нам не очень .Изначально после гребаной перестройки понаехала эмиграция фашистская которая лютой ненавистью ненавидила все что было сделано и построено за годы советской власти . Местные партайгенойса ( бывшие комсомольцы и секретари горкомов и ЦК ) кинулись пресмыкаться перед ними и америкой ( смотри на Украину ) . И появилась идея фикс выдавить русских любым путем а как ? Лишить работы и сами уедут всю промышленность в металлолом . Не срослось страну уложили на лопатки . Вот и давят где могут идея то фикс в голове то сидит . И простите русских уродов до хрена и больше - недобитых бандеровцев всех мастей и окрасов . Эта публика отдельная песня такое ощущение что Россия спецом их к нам ссылает как будто своих мало . Вчера лента ру сегодня сидит в телевизоре и вещает важно про Путина и как Россия загибается. Как будто здесь люди телевизор не смотрят и интернета нет Вот так и живем за то на Вас смотри слегунца завидуем и учимся а как без этого

Все ушлёпки к вам туда сами прутся, потому что для них там у вас рай.

Рая нет страна Латвия маленькая нищая как церковная мышь распродали все до чего дотянулись. Если бы как Украина то еще ого го как пальцы загибали бы по хлеще хохлов а так один писк мышиный

..да какой им рай..титульные их презирают,хоть и используют,а русскоязычные на дух не переносят..некий "музыкальный критик"(не буду ему рекламу делать ибо-нефиг)даже возможность комментировать свои опусы закрыл,потому .как самое мягкое определение для него было г...но)))))..ну и остальные иже с ним...гоните их с России,а в "новой" Европе глядишь и с тоски загнутся..

Если у нас не будут также продвигать русский язык, то скоро мы все будем разговаривать на англо-русском суржике.

Д..Б..(с)
----------
Наше дело правое, Победа будет за нами! (С)
Наше дело правое, Победа будет за нами! (С)

Литовский язык в последнее время подвергается такому насилию, что это доводит до абсурда.Говорю, как человек свободно владеющий литовским.
Примеров могу привести море.
Один из них:
Захожу в офис к кабелистам, сидит молодая девченка и плачет:
Сняла для молодежи программу под названием " Как жаль, что стринги вышли из моды".
Останавливали молодежь на улице и спрашивали, как они относятся к тому, что стринги вышли из моды?
Кто-то из надзирателей увидел программу, и наложил на автора штраф за то, что произнесла в эфир не литовское (о ужас!!!) слово "стринги", причем сделала это неоднократно.
Я предложил включить камеру, нагуглить номера комиссий в разных городах Литвы (в каждом городе Литвы обязана быть такая комиссия), звонить, и задавать такой вопрос:
- Извините, у нас готовится программа, в которой мы согласно сценарию должны применить слово "стринги". Но слово, как Вы знаете не литовское, не могли бы Вы сказать, как это слово произносится на литовском?
Обзвонили половину Литвы, и основным вариантом ответа было мычание.
Только одна "специалистка - литуанистка", как они там называются, ответила вопросом на вопрос:
- Может, трусики с веревочкой?
По-литовски это звучит, как triusikai su virvute. Но конфуз был в том, что triusikai - это русское слово, да и слово virvute - тоже навевает нехорошие ассоциации. Мы указали ей на это обстоятельство, чем ввели ее в полнейший ступор. Я припугнул ее, что пожалуюсь на нее в Вильнюс за то, что как лицо, наделенное обязанностью блюсти чистоту литовского языка, сама распространяет "русизмы", как это у них сейчас называется, после чего воцарилась тишина, длившаяся несколько минут, а потом короткие гудки.
Потом досняли коротенький сюжет с моим старым приятелем, в котором я его спрашиваю:
- Ты вот уже столько лет живешь в Литве, а по-литовски не говоришь...
Его ответ:
- Пусть они сначала сами научатся говорить на своем собственном языке, а уж потом и я подумаю.
В тот же вечер выдали в эфир, что вызвало бурную реакцию зрителей.
Зрители звонили в студию, и большинство говорили, как задолбали эти литуанисты, а мужик молодец, хорошо сказал :)))
Примеров могу привести море.
Один из них:
Захожу в офис к кабелистам, сидит молодая девченка и плачет:
Сняла для молодежи программу под названием " Как жаль, что стринги вышли из моды".
Останавливали молодежь на улице и спрашивали, как они относятся к тому, что стринги вышли из моды?
Кто-то из надзирателей увидел программу, и наложил на автора штраф за то, что произнесла в эфир не литовское (о ужас!!!) слово "стринги", причем сделала это неоднократно.
Я предложил включить камеру, нагуглить номера комиссий в разных городах Литвы (в каждом городе Литвы обязана быть такая комиссия), звонить, и задавать такой вопрос:
- Извините, у нас готовится программа, в которой мы согласно сценарию должны применить слово "стринги". Но слово, как Вы знаете не литовское, не могли бы Вы сказать, как это слово произносится на литовском?
Обзвонили половину Литвы, и основным вариантом ответа было мычание.
Только одна "специалистка - литуанистка", как они там называются, ответила вопросом на вопрос:
- Может, трусики с веревочкой?
По-литовски это звучит, как triusikai su virvute. Но конфуз был в том, что triusikai - это русское слово, да и слово virvute - тоже навевает нехорошие ассоциации. Мы указали ей на это обстоятельство, чем ввели ее в полнейший ступор. Я припугнул ее, что пожалуюсь на нее в Вильнюс за то, что как лицо, наделенное обязанностью блюсти чистоту литовского языка, сама распространяет "русизмы", как это у них сейчас называется, после чего воцарилась тишина, длившаяся несколько минут, а потом короткие гудки.
Потом досняли коротенький сюжет с моим старым приятелем, в котором я его спрашиваю:
- Ты вот уже столько лет живешь в Литве, а по-литовски не говоришь...
Его ответ:
- Пусть они сначала сами научатся говорить на своем собственном языке, а уж потом и я подумаю.
В тот же вечер выдали в эфир, что вызвало бурную реакцию зрителей.
Зрители звонили в студию, и большинство говорили, как задолбали эти литуанисты, а мужик молодец, хорошо сказал :)))

Литовцы вспомнили старое правило, которое гласит, что если существительное женского рода заканчивается на букву А, то и ударение падает на А. Началось:
ПрокуратурА, адвокатурА, литературА, СветланА, Анна у них звучит как АнА, потому что у них нет двойных согласных, и т.д. и т.п.
Научи дурака Богу молиться, он себе и лоб расшибет.
Любой литовец, взявший в руку микрофон, считает своей святой обязанностью выпендриться, например, я своими ушами слышал, как Аллу Пугачеву назвали АлА ПугачевА.
Кстати, Обаму они называют Баракас ОбамА. Кто-то один сказал, и все остальные как попугаи кинулись повторять.
Мне это обстоятельство дало повод пошутить:
Наконец-то вы, мать вашу, научитесь женский половой орган называть как положено. (Раньше они его называли по-русски, но ударение падало на И) :)))
ПрокуратурА, адвокатурА, литературА, СветланА, Анна у них звучит как АнА, потому что у них нет двойных согласных, и т.д. и т.п.
Научи дурака Богу молиться, он себе и лоб расшибет.
Любой литовец, взявший в руку микрофон, считает своей святой обязанностью выпендриться, например, я своими ушами слышал, как Аллу Пугачеву назвали АлА ПугачевА.
Кстати, Обаму они называют Баракас ОбамА. Кто-то один сказал, и все остальные как попугаи кинулись повторять.
Мне это обстоятельство дало повод пошутить:
Наконец-то вы, мать вашу, научитесь женский половой орган называть как положено. (Раньше они его называли по-русски, но ударение падало на И) :)))

..предупреждать надо!!!! я чуть от смеха с дивана не свалила,а комп на пузе)))

Вопрос о знании котом Кузи латышского языка, я так понимаю, остался открытым?

У меня ещё один открытый вопрос: На чьи деньги содержат всю эту шоблу? Бюджетные? Пора каким-нибудь оппозиционным партиям задать этот вопрос правительственным чиновникам. Что, более не на что тратить бюджетные средства?

Оппозиция у нас липовая, все одним миром мазаны. Заигрывания с русскими происходят только перед выборами, так что задать этот вопрос про деньги из бюджета некому. По крайней мере у нас в Эстонии.
----------
Инопланетная жизнь существует. Доказано алкоголиками.
Вампиры существуют. Доказано инквизиторами (с использованием истинно христианских методов).
Инопланетная жизнь существует. Доказано алкоголиками.
Вампиры существуют. Доказано инквизиторами (с использованием истинно христианских методов).

Чем бы дитя не тешилось, лишь бы подобных не рожало... Отличный показатель того, что заняться больше, видимо, нечем

Это было в Севилье в мае 2013 г. на Чемпионате Европы по гребному спорту Подхожу я в судейскую коллегию за протоколами соревнований. Одновременно со мной туда подходят латыш, литовец и эстонец. Что примечательно, между собой они общались не на английском, а на русском. Вот так!

КАРТИНКИ ИЗ СОБАЧЬЕГО СЕРДЦА

Ни каких языковых интервенций. Хочуприхожу в Россию, хочу ухожу. Это должно быть как в церковном браке: на ваки и в радости и в горе. А то какое то блядство происходит. Поцду к тому кто побогаче. Пройдёт несколько лет и проблемы с языком у прибалтов сниматься сами. Да зачем нам нахлебники. В своё время поголовно голосовали за вывход из Союза. Все наследие разбазарили. ДА ПОШЛИ ОНИ ВСЕ ЛЕСОМ... Пусть сначала заслужат.

Да ужжжжж... их негр имеет во все дыры, а они языковой гигиеной занимаются...

проникают даже в самые отдалённые уголки страны...
это как? у них есть отдалённые уголки?
это как? у них есть отдалённые уголки?

В каждой стране своё понятие "отдалённые".

Это в соседней пещере, за скалой...

Вы тут ржете над тупизной нациков, а они в Литве делают по-тихому все так что не выгодно учиться на русском- просто экзамены в Универ не сдашь, баллов не хватит.
Кстати все эти методички "с успехом" внедряются на Украине.
Кстати все эти методички "с успехом" внедряются на Украине.

в Латвии маразм полный. мне фамилию исковеркали из-за своих окончаний

Надеюсь вы не Шишкин и не Пышкин. Грустный юмор...
Информация
Посетители, находящиеся в группе Гость, не могут оставлять комментарии к данной публикации.