Обсуждаемое
Опрос
Популярное
«    Май 2024    »
ПнВтСрЧтПтСбВс
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031 
Рейтинг
Видео

Топ языковых казусов 2015 года в Прибалтике

Топ языковых казусов 2015 года в Прибалтике

Язык в Прибалтике – больше, чем просто язык. Он основа государственности и фундамент национального самосознания, о чём гордо записано в конституциях этих стран. Уважение и бережное отношение к государственному языку – первый столп лояльности.

В Литве за языковой гигиеной пристально следит Государственная комиссия по литовскому языку и Государственная инспекция по языку, в Латвии – Комиссия по государственному языку при президенте и Центр государственного языка, в Эстонии – Языковая инспекция. В нелёгком деле им помогают креативные депутаты-националисты и простые граждане, которые в патриотическом порыве трубят тревогу и шлют жалобы на публичное поругание языка. Недоброжелатели презрительно именуют инспекции «языковой полицией» и «языковой инквизицией», а также придумывают обидные прозвища. Так, официальную аббревиатуру Центра госязыка Латвии VVC (Valsts valodas centrs) шутливо сводят к WC.

Вспомним, кто и что становилось объектами внимания государства по языковому вопросу в 2015 году.

Транспортные маршруты

Стремясь облегчить жизнь иностранным гостям, мэрия Вильнюса решила снабдить таблички с описанием автобусных маршрутов надписями на английском языке в дополнение к литовскому. Госкомиссия по языку выступила против. Во-первых, почему выбрали именно английский? Во-вторых, переводить топонимы – "нецелесообразно и неинформативно". Вильнюсский мэр Ремигиюс Шимашюс аргументы Комиссии отмёл и сказал, что к языковым чиновникам вообще зря обращались за советами.

Знаки Wi-Fi

Компания Littlecom вместе с Рижской думой собрались установить на въезде в город специальные таблички, оповещающие по-английски: "Riga – European Capital of free Wi-Fi" ("Рига – европейская столица бесплатного Wi-Fi). Немедленно пришёл протест Центра госязыка: хвалебные знаки на английском умаляют статус латышского, защищённого Конституцией. Столичный мэр Нил Ушаков в ответ поинтересовался, не хочет ли кто-нибудь поменять заморский Wi-Fi на приятный взору латыша Vaj-Fajs.

Музей истории и искусства

Игра слов и транслитерация – тоже неуважение к государственному языку. К такому выводу пришёл Центр госязыка, когда увидел название мероприятия Лиепайского музея истории и искусства. В музее проходила персональная выставка инсталляций молодого скульптора Эгона Першевича "Мāксла". "Используя буквы различных алфавитов, чтобы написать название, я привлекаю внимание к столь актуальной сейчас проблеме интеграции и глобального мультикультурализма", – пояснил скульптор. Чиновники полёт художественной мысли не оценили и выписали музею штраф.

Спортивный магазин

1 августа в Риге открылся магазин спорттоваров Sports Direct – всемирно известная британская франшиза. Борцы за латышский тут как тут. Не прошло и месяца, как нагрянули языковые инспекторы и составили протокол многочисленных нарушений. Выяснилось, что в магазине мало названий на латышском языке, а этикетки к товарам подписаны только по-английски. К тому же британцы, прибывшие отладить работу магазина, не владеют латышским. Поэтому всем предписали исправиться.

Спринг-роллы

Из Азии спринг-роллы пришли и в Латвию. Спринг-роллы – это блюдо из начинки (чаще – мяса и овощей), скрученной в тонкие рисовые блинчики. Отсюда и название – роллы, в простонародье – "скрутыши". Центр госязыка счёл, что так именовать закуску непатриотично, необходимо именовать спринг-роллы по-латышски – tīteņi, что по-русски означает "голубцы".

Ресторан

Ресторан Kleever, что в Латвийской национальной библиотеке ("Замок света"), названием обязан местности Кливерсале и игре слов с английским сlever ("умный, сообразительный, смышлёный"). Непонятное и явно нелатышское слово смутило языковых экспертов; Центр госязыка постановил название сменить и упрекнул хозяев, что на конкурсе могли бы чего-нибудь более латышское выбрать. В итоге пришлось Kleever быстро стать Klīver.

Речь на 9 мая

Центр госязыка оперативно среагировал, когда мэр Риги Нил Ушаков в честь 70-летия Победы в Великой Отечественной войне дерзнул прочесть речь по-русски. Вероятно, неуважение к латышскому, – решил Центр. Десять дней ушло на то, чтобы определить, в каком статусе говорил Ушаков на площади возле памятника Освободителям и кто являлся организатором мероприятия. В конечном счёте признали, что говорить на русском Ушаков имел право. В связи с разбирательством мэр предложил проверить на знание латышского Кузю, одного из думских котов.

Приём в честь Дня независимости США

Депутаты от партии "Согласие" в долгу не остались и пожаловались в Центр госязыка на спикера Сейма Инару Мурниеце. Госпожа Мурниеце прочла речь на английском по случаю Дня независимости США, не предоставив перевода на государственный язык. Пикантность момента заключалась в том, что, в отличие от спикера-националистки, и. о. американского посла прочла речь на двух языках. Центр заключил, что Мурниеце тоже закона не нарушала, ибо мероприятие было не публичным. Организатор ведь американское посольство, да и вход только по приглашениям.

Интервью чиновников

Центр госязыка попросил латышских чиновников давать интервью исключительно по-латышски, особенно – местным СМИ. Незадача возникла, когда президентом избрали Раймонда Вейониса. Уроженец Псковской области, сын латыша и русской, Вейонис безо всяких проблем начал раздавать интервью по-русски. Он следовал простому принципу: на каком языке спрашивают, на таком и отвечаю. Пресечь вольность первого лица республики поспешила Комиссия по языку, напомнив, что он обязан общаться с журналистами только на латышском. По иронии, фактически ограничил свободу президента орган, членов которого он же и назначает.

Разговоры на работе

Зимой из Центра госязыка пришло указание: разговоры на рабочем месте вестись должны только на латышском. Причём это касается не только чиновников, но и работников частных компаний: кафе, ресторанов, офисов. Клиенты должны слышать латышскую речь всегда и везде, – предупредил Центр. Вскоре ему же и пришлось оправдываться, когда в русскоязычных СМИ поднялась волна критики, что в Латвии запрещают говорить по-русски.

"Хиты России"

Неприятности возникли у радиостанции «Радио "Хиты России"», вещающей в Латвии. Согласно лицензии, 50% вещания должны были идти на русском, 50% – на латышском. Национальный совет по электронным СМИ обнаружил, что в тестовой части латышский занимает лишь 3,6%, за что станция получила штраф в 650 евро.

Реклама

Сначала в Латвии пришли в ужас от того, что граждане находят в почтовых ящиках сельские газеты и рекламные проспекты на русском языке. Затем в Сейме додумались, что латышский будут учить лучше и быстрее, если на радио станет больше латышской речи. Для этого приняли закон о запрете двуязычных радиостанций. Если лицензия обязывает не менее 50% эфира давать на латышском, то с 1 января 2016 года на латышском должен идти весь эфир. Следующим шагом депутаты предложили перевести всю радиорекламу на латышский – включая ту, которая идёт на русскоязычных станциях.

Буквы в паспорте

Летом литовские депутаты спорили, разрешать ли записывать в паспортах иностранные фамилии, используя буквы q, w и x. Сейм подал запрос в Госкомиссию по языку. Пришёл ответ: можно в редких исключениях. К примеру, если иностранец принимает литовское гражданство, либо если некто вступает в брак с иностранцем и берёт его фамилию. Литовским полякам пока придётся ещё подождать.

Местная власть

В Эстонии Языковая инспекция проводила осенние рейды по Нарвскому горсобранию и управе. Инспекторы бдительно смотрели, на каком языке спикер ведёт заседание и на каком языке депутаты делают доклады. Говорящим по-русски грозили штрафы до 640 евро и судебные иски о лишении мандата за незнание языка. В результате проверок Инспекция начала производство, но нарушений не нашла, после чего сообщила, что будет приезжать ещё. На очереди – Силламяэское горсобрание.

Таблички с названиями улиц

Борцы за эстонский язык проникают даже в самые отдалённые уголки страны. Языковая инспекция браво установила, что конституционный статус эстонского был жестоко попран двумя домами в посёлке Сымера Ляэне-Саареской волости на острове Сааремаа, где красовались двуязычные таблички: по-русски и по-эстонски. Русскую табличку старейшине волости срочно предписали ликвидировать, по итогам отчитаться.

Агитационные плакаты

Под прицел Инспекции в Таллине попали плакаты Центристской партии, призывающие голосовать за Эдгара Сависаара. Надпись на русском содержала имя лидера партии и лозунг "Наш курс – перемены". Рядом было написано то же самое по-эстонски. Хоть надписи на русском и эстонском были одинакового размера, русский вариант располагался первым, что запрещено. Инспекторы выдали центристам предупреждение.

Мэр Маарду

Языковые чиновники донимали ныне покойного мэра Маарду Георгия Быстрова (скончался 15 октября в возрасте 71 года). Инспекторы решили проверить его уровень владения эстонским, для чего вызывали на беседу. Маардуское горсобрание сообщило, что никаких претензий языкового характера к мэру не имеет, а сам Быстров заявил, что за 20 лет никаких проблем с изъяснением по-эстонски не испытывал. Приходить на собеседование лично он не стал, чем немало раздосадовал инспекторов.

Кинотеатр

Бдительная жительница Таллина пожаловалась в Инспекцию на нарвский кинотеатр Forum Cinemas Narva Astri. Репертуар состоит практически исключительно из фильмов на русском и английском языках без эстонских субтитров. Руководство кинотеатра ответило, что кино идёт в разных версиях. И сообщило, что подавляющее большинство зрителей хочет смотреть кино именно на русском. Инспекция начала проверку.

Выступление на огненном шоу

Разговоры центристов по-русски давно раздражают определённую часть эстонского общества. Вице-председатель EKRE Мартин Хельме беспокоился из-за того, что на ноябрьском партийном конгрессе центристов звучала русская речь. Доставалось и лидеру партии Эдгару Сависаару. Во время январского огненного шоу в Ласнамяэ, где сжигали новогодние ёлки, мэр Таллина выступал по-русски. На что директор Языковой инспекции Ильмар Томуск попросил его соблюдать Закон о языке и на будущих мероприятиях говорить по-эстонски.

Таксисты

Нарвские таксисты с удивлением узнали, что до весны им придётся выучить эстонский до уровня B1. В противном случае отберут лицензию. Они пытались объяснить, что в практически русскоязычной Нарве у них нет проблем изъясняться по-эстонски на бытовом уровне. И им не нужно уметь писать эссе по-эстонски, чтобы заниматься извозом. Акции протеста привели к тому, что депутаты предложили дать им больше времени на то, чтобы подтянуть эстонский.
Постоянный адрес публикации на нашем сайте:
QR-код адреса страницы:
(Наведите смартфон, сосканируйте код, читайте сайт на смартфоне)
38 мнений. Оставьте своё
№1 ЛиКа 4 января 2016 23:41
+6
Что тут можно сказать: маразм мозгу-дорогой я иду к тебе.
№2 inanna.vinogradova 5 января 2016 02:15
+11
конституционный статус эстонского был жестоко попран двумя домами в посёлке Сымера Ляэне-Саареской волости на острове Сааремаа

Офигеть shok ... В одном из этих домов я жила сразу после рождения... вот моя фоточка, сделанная два года назад...

В этом гарнизоне жили наши военно-морские лётчики, которые бомбили Берлин в августе 1941 года...

№3 Гаврила 5 января 2016 07:24
+12
Могучий русский им - страшнее пистолета!
Колбасит от него - эстонца, латыша!
Назло ору им русские куплеты,
Когда карёжит их - поёт моя душа!
№4 mongoloid 4 января 2016 23:44
+12
Все эти рассказы можно обобщить хохлацкой поговоркой: колы собаци нэма чого робыть, вин соби яйца лиже. Если им было чем заняться в своих мелких мухосраниях, они бы занимались более важным делом.
№5 Случайно зашла 4 января 2016 23:50
+20
Странное дело - во время российской оккупации проблем с языком у них не было, а при свободе и демократии чего-то не заладилось...
№6 Виктор_1955 5 января 2016 00:33
+4
Если Вы, случайно зайдя, еще и вспомните, какой язык был государственным во время "российской оккупации" в соответствии с Конституцией СССР, то сразу и поймете, почему "проблем с языком у них не было".
https://www.hist.msu.ru/ER/Etext/cnst1977.htm
Упоминание о языковой политике СССР - в нескольких статьях. В современной Российской Конституции положение не изменилось - у нас несколько десятков государственных языков и языков с официальным статусом.
Захочет Эстония вернуться в состав России - будет у нас еще на один государственный язык больше. Это если примем назад, конечно ;)
№7 Случайно зашла 5 января 2016 00:40
+11
Я помню. Но также помню, что со своим языками прибалты носились как с писаной торбой, и часто русским просто не отвечали - мол, не понимаю, и всё. Лично я с этим сталкивалась не раз в Таллине, в Вильнюсе и в Риге. Я к тому, что русский был государственным, но они могли себе его позволить "не знать" и никто к ним не цеплялся.
№8 Виктор_1955 5 января 2016 21:50
0
Не совсем так. Русский язык был государственным в РСФСР и языком межнационального общения на территории СССР. Каждая республика могла назначить государственным свой язык.
Как-то, как раз в начале девяностых, сцепился по теме со случайным попутчиком-прибалтом в автобусе. Мне тогда удалось его переубедить, приведя в пример Индию, оставившую английский в качестве второго государственного после освобождения от колониальной зависимости.

Собственно, государственная языковая политика должна быть выстроена для людей, а не для мифической "национальной идентичности", которая, кстати, ничуть не страдает от многоязычности.

Вообще-то язык - это инструмент общения. Чем больше людей владеют языком, тем он более универсален. А теперь смотрим на численность населения прибалтийских стран:

Литва - 3 млн
Латвия - 2 млн
Эстония - 1.3 млн

Вряд ли найдется много иностранцев, желающих осваивать такой малоуниверсальный инструмент. Сами же прибалты, если хотят общаться с кем-то еще, кроме самих себя, просто вынуждены выбирать, какой (или какие) языки нужно изучать. При этом, если СССР хоть как-то заботился о сохранении малых народов вместе с их языками, то вряд ли кто-то в Европе захочет тратить деньги на это благое дело. Выводы желающие могут делать сами.
№9 inanna.vinogradova 6 января 2016 02:35
+2
Цитата: Виктор_1955
При этом, если СССР хоть как-то заботился о сохранении малых народов вместе с их языками, то вряд ли кто-то в Европе захочет тратить деньги на это благое дело. Выводы желающие могут делать сами.


Тем более, по опыту СССР, в союзных республиках это дело благим не оказалось... sad
№10 Ирина У 4 января 2016 23:55
+12
Они еще сделали большое упущение: забыли запретить русскоязычным роженицам кричать по-русски.
№11 Gros59 5 января 2016 00:02
+6
ну дык економика так и прет неудержимо.чем еще заниматься.только чистотой языка и обороной от агрессора.длб б.л.я.
№12 Ростовчанин 5 января 2016 00:11
+9
Мозгов не видно. Но когда их не хватает сразу заметно.
----------
Умереть за Родину-легко.Служить Родине- непросто.
(канцлер А.П. Бестужев-Рюмин)
№13 Kapanyz 5 января 2016 00:14
0
Вот народ и дергает потихому из этого рая !
----------
Вы не ошибётесь , если поступите правильно .
№14 k.karvasinsky 5 января 2016 00:17
+5
просто расплодившимся чиновникам "от языка" надо оправдывать свое существование и занимаемые теплые места...ибо эти полнейшие идиоты и бездари, которым сделали выгодную профессию из их родного языка больше ничего делать не умеют..ну и не хотят естественно...вот и продолжают доить "священную корову" шпротов-госъязыки crazy
№15 Voluson 5 января 2016 00:20
+16
Сам из Таллина. Языком своим затрахали по самое не могу. Просто кроме языка у них нет ничего. И видимо не будет.
№16 striz56 5 января 2016 00:28
+11
Вам смешно а нам не очень .Изначально после гребаной перестройки понаехала эмиграция фашистская которая лютой ненавистью ненавидила все что было сделано и построено за годы советской власти . Местные партайгенойса ( бывшие комсомольцы и секретари горкомов и ЦК ) кинулись пресмыкаться перед ними и америкой ( смотри на Украину ) . И появилась идея фикс выдавить русских любым путем а как ? Лишить работы и сами уедут всю промышленность в металлолом . Не срослось страну уложили на лопатки . Вот и давят где могут идея то фикс в голове то сидит . И простите русских уродов до хрена и больше - недобитых бандеровцев всех мастей и окрасов . Эта публика отдельная песня такое ощущение что Россия спецом их к нам ссылает как будто своих мало . Вчера лента ру сегодня сидит в телевизоре и вещает важно про Путина и как Россия загибается. Как будто здесь люди телевизор не смотрят и интернета нет Вот так и живем за то на Вас смотри слегунца завидуем и учимся а как без этого
№17 Zlyuka 5 января 2016 00:31
+4
Все ушлёпки к вам туда сами прутся, потому что для них там у вас рай.
№18 striz56 5 января 2016 00:50
+4
Рая нет страна Латвия маленькая нищая как церковная мышь распродали все до чего дотянулись. Если бы как Украина то еще ого го как пальцы загибали бы по хлеще хохлов а так один писк мышиный
№19 smatlukkruus 5 января 2016 03:15
+5
..да какой им рай..титульные их презирают,хоть и используют,а русскоязычные на дух не переносят..некий "музыкальный критик"(не буду ему рекламу делать ибо-нефиг)даже возможность комментировать свои опусы закрыл,потому .как самое мягкое определение для него было г...но)))))..ну и остальные иже с ним...гоните их с России,а в "новой" Европе глядишь и с тоски загнутся..
№20 Zlyuka 5 января 2016 00:30
0
Если у нас не будут также продвигать русский язык, то скоро мы все будем разговаривать на англо-русском суржике.
№21 Universum 5 января 2016 00:47
+2
Д..Б..(с)
----------
Наше дело правое, Победа будет за нами! (С)
№22 Абанамат 5 января 2016 01:01
+14
Литовский язык в последнее время подвергается такому насилию, что это доводит до абсурда.Говорю, как человек свободно владеющий литовским.
Примеров могу привести море.
Один из них:
Захожу в офис к кабелистам, сидит молодая девченка и плачет:
Сняла для молодежи программу под названием " Как жаль, что стринги вышли из моды".
Останавливали молодежь на улице и спрашивали, как они относятся к тому, что стринги вышли из моды?
Кто-то из надзирателей увидел программу, и наложил на автора штраф за то, что произнесла в эфир не литовское (о ужас!!!) слово "стринги", причем сделала это неоднократно.
Я предложил включить камеру, нагуглить номера комиссий в разных городах Литвы (в каждом городе Литвы обязана быть такая комиссия), звонить, и задавать такой вопрос:
- Извините, у нас готовится программа, в которой мы согласно сценарию должны применить слово "стринги". Но слово, как Вы знаете не литовское, не могли бы Вы сказать, как это слово произносится на литовском?
Обзвонили половину Литвы, и основным вариантом ответа было мычание.
Только одна "специалистка - литуанистка", как они там называются, ответила вопросом на вопрос:
- Может, трусики с веревочкой?
По-литовски это звучит, как triusikai su virvute. Но конфуз был в том, что triusikai - это русское слово, да и слово virvute - тоже навевает нехорошие ассоциации. Мы указали ей на это обстоятельство, чем ввели ее в полнейший ступор. Я припугнул ее, что пожалуюсь на нее в Вильнюс за то, что как лицо, наделенное обязанностью блюсти чистоту литовского языка, сама распространяет "русизмы", как это у них сейчас называется, после чего воцарилась тишина, длившаяся несколько минут, а потом короткие гудки.
Потом досняли коротенький сюжет с моим старым приятелем, в котором я его спрашиваю:
- Ты вот уже столько лет живешь в Литве, а по-литовски не говоришь...
Его ответ:
- Пусть они сначала сами научатся говорить на своем собственном языке, а уж потом и я подумаю.
В тот же вечер выдали в эфир, что вызвало бурную реакцию зрителей.
Зрители звонили в студию, и большинство говорили, как задолбали эти литуанисты, а мужик молодец, хорошо сказал :)))
№23 Абанамат 5 января 2016 01:26
+12
Литовцы вспомнили старое правило, которое гласит, что если существительное женского рода заканчивается на букву А, то и ударение падает на А. Началось:
ПрокуратурА, адвокатурА, литературА, СветланА, Анна у них звучит как АнА, потому что у них нет двойных согласных, и т.д. и т.п.
Научи дурака Богу молиться, он себе и лоб расшибет.
Любой литовец, взявший в руку микрофон, считает своей святой обязанностью выпендриться, например, я своими ушами слышал, как Аллу Пугачеву назвали АлА ПугачевА.
Кстати, Обаму они называют Баракас ОбамА. Кто-то один сказал, и все остальные как попугаи кинулись повторять.
Мне это обстоятельство дало повод пошутить:
Наконец-то вы, мать вашу, научитесь женский половой орган называть как положено. (Раньше они его называли по-русски, но ударение падало на И) :)))
№24 smatlukkruus 5 января 2016 03:18
+3
..предупреждать надо!!!! я чуть от смеха с дивана не свалила,а комп на пузе)))
№25 Мари 5 января 2016 01:34
+13
Вопрос о знании котом Кузи латышского языка, я так понимаю, остался открытым?
№26 Галинка 5 января 2016 11:36
+3
У меня ещё один открытый вопрос: На чьи деньги содержат всю эту шоблу? Бюджетные? Пора каким-нибудь оппозиционным партиям задать этот вопрос правительственным чиновникам. Что, более не на что тратить бюджетные средства?
№27 Макошь 6 января 2016 00:47
+2
Оппозиция у нас липовая, все одним миром мазаны. Заигрывания с русскими происходят только перед выборами, так что задать этот вопрос про деньги из бюджета некому. По крайней мере у нас в Эстонии.
----------
Инопланетная жизнь существует. Доказано алкоголиками.
Вампиры существуют. Доказано инквизиторами (с использованием истинно христианских методов).
№28 kalabaeva2015 5 января 2016 02:04
+4
Чем бы дитя не тешилось, лишь бы подобных не рожало... Отличный показатель того, что заняться больше, видимо, нечем
№29 Критик 5 января 2016 02:38
+3
Это было в Севилье в мае 2013 г. на Чемпионате Европы по гребному спорту Подхожу я в судейскую коллегию за протоколами соревнований. Одновременно со мной туда подходят латыш, литовец и эстонец. Что примечательно, между собой они общались не на английском, а на русском. Вот так!
№30 Я тут 5 января 2016 04:45
+2
КАРТИНКИ ИЗ СОБАЧЬЕГО СЕРДЦА
№31 aleks.mesh2010 5 января 2016 07:56
0
Ни каких языковых интервенций. Хочуприхожу в Россию, хочу ухожу. Это должно быть как в церковном браке: на ваки и в радости и в горе. А то какое то блядство происходит. Поцду к тому кто побогаче. Пройдёт несколько лет и проблемы с языком у прибалтов сниматься сами. Да зачем нам нахлебники. В своё время поголовно голосовали за вывход из Союза. Все наследие разбазарили. ДА ПОШЛИ ОНИ ВСЕ ЛЕСОМ... Пусть сначала заслужат.
№32 Ремезов 1701 5 января 2016 09:40
+2
Да ужжжжж... их негр имеет во все дыры, а они языковой гигиеной занимаются...
№33 Alt 5 января 2016 09:44
+4
проникают даже в самые отдалённые уголки страны...
это как? у них есть отдалённые уголки?
№34 Галинка 5 января 2016 11:38
+1
В каждой стране своё понятие "отдалённые".
№35 анархист.ее 5 января 2016 12:02
0
Это в соседней пещере, за скалой...
№36 Aka 5 января 2016 12:14
+2
Вы тут ржете над тупизной нациков, а они в Литве делают по-тихому все так что не выгодно учиться на русском- просто экзамены в Универ не сдашь, баллов не хватит.
Кстати все эти методички "с успехом" внедряются на Украине.
№37 пипл 5 января 2016 14:37
+3
в Латвии маразм полный. мне фамилию исковеркали из-за своих окончаний
№38 Aka 5 января 2016 14:42
+1
Надеюсь вы не Шишкин и не Пышкин. Грустный юмор...